Атлантида
Шрифт:
— Да, все так и было, а откуда ты знаешь об этом? — на лице Макса снова нарисовалось удивление. Лира и Нара тоже уставились на меня. Смех давно уже остался где–то позади. Сейчас они просто ждали моих объяснений.
— Все очень просто. Со мной произошло почти тоже самое, за некоторыми исключениями. Случилось это здесь. Я тогда тоже впервые поднялся в воздух, к Духу, — и указал пальцем на источник света, располагавшийся над центром водной глади озера, метрах в двухстах над водой. И тоже, как и ты, Макс, не ощутил этого.
— Как? Ты был прямо там? Ты это серьезно? — Лира была очень удивлена услышанным.
— Да, действительно, я так разговорился с Атлантидой, что совсем не заметил, как оказался над озером.
— Это же так высоко, — нара тоже слегка переживала. — Как же тебе удалось спуститься оттуда?
— Я просто полетел вниз, как и Макс, когда осознал, что нахожусь наверху. И пока я падал, многое пришлось пережить.
— Падал? Ты падал оттуда? — Макс повысил голос, не веря своим ушам.
— Ну, да. Как и ты только что. Сразу после того, как понял, что не идешь по земле. Вспомни.
— Да-а, я тогда очень удивился увиденному. Я ведь висел в воздухе. Затем что–то произошло, и я упал, будто разом перерезали все нити, удерживающие меня в воздухе.
— Верно. Со мной произошло то же самое. Только тогда вернула меня в реальность Атлантида. И я так же внезапно полетел вниз. Потом, правда, каким–то образом мне удалось все же остановиться у самой поверхности воды. Я после этого еще долго не мог сдвинуться с места. Так и висел у самой воды в центре озера, пока не додумался, как исправить сложившуюся ситуацию. Вот с тех пор я и стал летать. — завершил я свой рассказ.
— И как же тебе это удалось, ну, исправить ситуацию? — продолжал Макс. — Что ты сделал там, над водой, над озером?
— Об этом теперь знает и Лира. Думаю, она сможет объяснить тебе понятнее, нежели я, — отпарировал я вопрос Макса. — Кстати, Лира, как ты? Что с тобой произошло после? Тогда, у нас на глазах, ты просто исчезла вместе со своими родителями. Они ведь твои родители, я не ошибся? Как ты себя сейчас чувствуешь? Поведай нам о том, что с тобой произошло, если конечно посчитаешь нужным это сделать.
— Конечно же, я все вам расскажу. Мне нечего скрывать, — Лира встрепенулась, и в ее глазах тут же засияли огоньки радости. По–видимому, она испытала довольно счастливые и приятные моменты, находясь рядом со своими родными.
И Лира поведала нам обо всем, что с ней произошло с того момента, как она прямо у нас на глазах исчезла вместе со своими родителями.
Ее рассказ был довольно интересным и захватил нас всех. Мы слушали Лиру, раскрыв рты, и ни разу ее не перебили, пока она сама не завершила свою речь.
Оказалось, она многое узнала. Родители ей сообщили о возможностях полета, телепортации, телекинеза, а так же о том состоянии, когда можно находиться в теле, состоящем из света. Удивительно, но Лира даже умудрилась спросить у них о назначении комнат–хранилищ информации, как я называл бункеры, найденные среди развалин дома знаний.
В своей основе ответы родителей Лиры на ее вопросы совпадали с тем, что мне было уже известно. Упомянула она так же и о том, что смогла разрешить вопросы, касающиеся ее родителей. Ведь когда они покинули ее, Лира была совсем еще малышкой, и очень скучала по ним с тех пор. Теперь же она многое поняла, и груз невысказанных эмоций, чувств, который ей пришлось нести все это время, наконец, был исчерпан, и тяжкие воспоминания стали ее понемногу отпускать.
По окончании ее рассказа, я действительно понял, почему Лира пребывала в такой радости. Что ж, встреча Лиры с Таном и Ярой Сатта прошла для нее плодотворно. Больше тут добавить было нечего.
Завершив свой рассказ о беседе с предками, Лира начала объяснять Максу азы состояния полета. Нара, тем временем присоединилась к ним и тоже стала вникать в объяснения Лиры.
33
Я же сидя на песке, задумался.
Похоже, все получалось именно так, как и было задумано. Люди Атлантиды менялись, и эти изменения происходили довольно быстро. Процесс трансформации сознания Людей был запущен, и набирал обороты. Духу тоже ничего не угрожало, так как она теперь знала, что представляют из себя вибрации низких частот, и как с ними нужно справляться.
— Виталий, передай остальным, вам всем будет полезно посетить седьмую комнату дома–знаний. — неожиданно для себя принял я просьбу Атлантиды.
— Седьмую? Но ведь она же последняя, а мы побывали только в первой. — я немного удивился, почему именно последняя из комнат–хранилищ. — Я ведь могу не получить туда доступ. Мы и первую–то комнату с трудом открыли.
— Посети последнюю седьмую комнату. Все у тебя получится. Не волнуйся. — Еще раз я воспринял настойчивую просьбу Духа. И на этот раз уже сомнений не испытывал.
Очнувшись от беззвучной беседы с Атлантидой, я встал, и обнаружил, что Лира, Нара и Максимилиан уже вовсю летали над озером, словно умели это с самого рождения.
Необходимо было сообщить им новость, какую мне только что поведала Атлантида, и я тоже рванул в небо, прямо с того места, где стоял.
Наслаждаясь ощущением полета, я все набирал и набирал скорость, подлетая к резвящейся троице все ближе. Затем облетел их кругом и завис в воздухе прямо по ходу их полета. Они, увидев меня, еле успели остановиться, чуть со мной не столкнувшись. Таким образом, я привлек к себе внимание сразу их всех.
— Нам необходимо посетить седьмую комнату–хранилище. Помните Макс, Лира, мы тогда были в первой.
— Да, помню. Ты тогда передал нам сразу всю информацию, о которой узнал. — так же молча ответила мне Лира.
— Но это ведь последняя комната из всех, что мы тогда видели. С чего ты решил, что нужно посетить именно ее? Да и не факт еще, что мы туда попадем. Вспомни, с каким трудом мы открыли первую. — переполошился Макс Говард.
— Понимаю твои вопросы, Максимилиан. Я и сам их задал Духу, потому как это была его просьба. — только и произнес я, не говоря более ни слова.