Атор
Шрифт:
— А ты сомневался во мне? — спросил Нельсон, бросив на него злой взгляд.
— Были варианты, признаюсь, — сказал тот и замахнулся на Нельсона.
Тот еле успел увернуться и нанес ответный удар.
— Только один из нас выйдет отсюда живым! — сказал Моргон.
— Готовься к смерти, ригиец! — воскликнул Нельсон и со всей силы ударил мячом по противнику и поранил ему левый бок.
Моргон прошипел от боли, но продолжил сражаться.
Глава 38
Джеймс
— Давай, убивай меня! — сказал Джеймс, смотря ему прямо в темно-карие глаза.
Парень тяжело дышал, но ни слова не поранил.
— Что ты медлишь? — спросил, усмехаясь тот.
Атор хотел отпустить его, но сейчас им управляла сильнейшая ненависть: он вспомнил, как ригийцы сжигали деревни, как убивали ни в чем не повинных людей, как лишили его семьи. Собравшись с силами и смотря прямо в глаза Джеймсу, Атор воткнул свой меч ему в живот, потом отойдя от него, он перевел дыхание.
— Молодец, ты — настоящий воин, — сказал на последнем дыхании противник.
Атор отвел от него глаза и ушел с места убийства. Зайдя по дороге в какую-то комнату, он вышел на балкон. На горизонте показалось жестокое сражение: весь снег стал красным от крови воинов, а небо было пасмурным. В лицо парню подул ледяной ветер, освежая его.
В это время Нельсон еще сильнее замахнулся на Моргона и поранил ему ногу, тот упал на одно колено, стоная от боли. Нельсон подошел поближе к раненому и посмотрел ему в глаза.
— Как ты думаешь, кто теперь выйдет живым? — сказал Нельсон.
— А разве не ясно? — хриплым голосом сказал Моргон.
— Действительно! — Нельсон взмахнул своим мячом и вонзил его прямо ему в спину.
Теперь мужчине никто не мешал пройти в покои короля Ригии, но перед этим он решил немного передохнуть и ушел от кровавого места. Войдя в рядом находившуюся комнату, он заметил на балконе Атора.
— Атор? Ты что здесь делаешь? — сказал предводитель, подойдя к нему.
— Прихожу в себя, — ответил брюнет.
— Нам нужно еще с кое-чем закончить!
— Тогда нечего медлить! — уверенно сказал парень.
Они вышли из комнаты и направились в зал, где должны были встретить короля. Войдя в огромный зал, украшенный золотом, они замерли: была гробовая тишина. Возле стены стоял большой трон, на котором лежала шинель короля. Нельсон прошел вперед, и вдруг, словно из неоткуда выбежали ригийцы. Быстро сообразив, мужчина вытащил меч и начал сражаться с ригийцами. Атор тоже не терял времени и приступил к битве.
— Берегись! — крикнул Нельсон Атору.
Парень быстро оглянулся и успел увернуться от стрелы. Вскоре противники
— А где сам король? — сказал Атор, отдышавшись.
— Не понимаю, — сказал Нельсон.
— Вы меня ищете? — рядом с троном оказался мужчина с темными волосами, разодетый в дорогие наряды.
— Именно! — ответил предводитель и уверенно пошел в сторону короля.
— Стой! — крикнул чей-то голос. — Это только наш бой!
Нельсон обернулся и увидел короля Орсея и рядом идущего Никко.
— Какие гости нынче пожаловали! — сказал ригиец.
— Не ждали? — спросил король Орсея.
— Я бы столы приказал накрыть для такого дорого гостя, если бы знал, что ты все-таки пожалуешь! — продолжил ригиец, усмехаясь.
— Не стоит! — король подошел поближе к нему, вытащив меч. — Вы повержены!
— Неужели? — удивился мужчина, и быстро вытащив свой меч, замахнулся на него.
Но тот смог увернуться и в тоже время поранить противника.
— Надо ему помочь! — сказал Атор.
— Нет! — остановил его Нельсон. — Это их бой!
Вдруг ригиец сделал обманный маневр и поранил мечом спину короля. Тот застонал от боли и, нагнувшись, поранил ногу ригийцу. Пока король Ригии кричал от боли, король Орсея воткнул ему в грудь свой меч. После этого наступила тишина, все замерли.
— Все! — сказал, еле дыша, король. — С ним покончено!
— Как вы, ваше высочество? — к нему подбежал Нельсон.
— Все нормально! — сказал мужчина.
— Мы победили? — спросил Никко.
— Да! — ответил радостно король.
— Ура! Атор, ура! — Никко обнял друга.
— Тихо-тихо! — рассмеялся парень.
— Но, что теперь будет с Ригией? — спросил предводитель.
— Она будет нашей, — ответил король, — и Нельсон, ты больше не предводитель Орсея!
— Что? — растерялся тот. — Почему? Я доблестно сражался, ваше Высочество!
— Я знаю, и поэтому ты теперь будешь королем Ригии!
Нельсон резко замолчал и удивлёнными глазами посмотрел на короля.
— Здорово! — обрадовался Атор. — Нельсон, поздравляю!
— Я не могу быть королем, — сказал Нельсон.
— Почему же? Я уверен, ты справишься, — улыбнулся король, — ты достоин этой чести.
— Да, Нельсон, соглашайся, — сказал Никко.
— А кто его спрашивает? — Атор снял корону с мёртвого короля Ригии и надел ее Нельсону. — Так лучше! — улыбнулся парень.
— Раз, вы удостоили меня такой честью, я не в праве вам отказывать! — Нельсон поклонился своему королю.
Выйдя из замка, Нельсон громко объявил о конце войны с Орсеем и о том, что теперь он король Ригии. Но все решили смириться с этим и кинулись на нового короля. К счастью, рядом с ним были отважные войны и сумели защитить его. После еще нескольких часов войны, ригийцы все-таки сдались, поняв, что сопротивление бессмысленно. Войны подошли к Нельсону и встали перед ним на одного колено.