Аттила - царь русов
Шрифт:
Обратим особенное внимание на путь следованияпосольства. Описание его заключает в себе на столько определительности, на сколько нужно, чтоб понять, что этот путь никаким образом не мог пролегать от Дуная к мнимой столице Гуннов в Венгрии, по равнине реки Тиши (Tissa, Teiss); но сообразно указанию времени переезда и переправы чрез три болышия судоходныя реки, имел направление именно к Kиеву (Hunugard, Koenugard), исконной. столице Hunnorum reges и предков Аттилы.
Посольство Феодосия отправилось из Константинополя вместе с возвращающимся посольством Аттилы, и после 13-ти-дневнаго пути прибыло в Сардику, нынешнюю Софию или Триадицу.
До Софии, по обычному туземному счету часами, ( [283] ) около 100 часов езды, или около 500 верст; следовательно дневной переезд составлял 8 часов, или 40 верст, ( [284] )
Второй переездот Софии до Г. Нишавы(Naissa,
283
284
Tpemий переездот Нишавы,до переправы на Дунае. Место переправы не показано; но местность и пути не переменились; и потому не трудно изследовать какое направление от Нишавывзяло посольство: —
От Нишавы,лежащей на р. Нишаве, близ впадения ея в Марош(древ. Margus), только два пути к Дунаю. Первый вдоль по р. Мирошу,к переправе при бывшем городе Margus, где было торжище известное Приску и о котором без сомнения он бы упомянул. Другой путь чрез отрасль гор Черн-верх,на р. Тимок(большой и малой), и по долине этой. реки к Дунаю, на переправу Трояна, или, поворотив чрез хребет Вратаницу(1) (Wratanitza Planina), к Видину.
По переправе чрез Дунай, где стояли, уже безчисленныя суда Аттилы, готовыя в случае возобновления войны переправлять его войска на правый берег, посольство совершило:
Первый переезд от Дуная, по дороге к стану Аттилы — 70 стадий,или около 15 верст.
Здесь послы были остановлены с тем, чтоб уведомить Аттилу. о их прибытии. К вечеру они получили приказание ехать к нему. На другой же день со светом, они отправились и прибыли в стан государя, к 9 часам (от восхождения солнца), и следовательно ехали около 8 часов и совершили — 40 верст.
Таким образом, по нашей прокладке, стан Аттилы находился в 65 верстах от переправы, на высотах при Краеве,в Малой Валахии; соответственно же мнению ищущих мнимый Etzelburg ( [285] ) на равнине Тиши,между Дунаем и Карпатами, стану Аттилы следовало быть при р. Темеш,впадающей в Тишу. От этих двух точек мы и будем прокладывать дальнейший путь посольства.
По прибытии в стан, Годичан открыл царю замысл Византийскаго двора, посягнуть на его жизнь. Гневный Аттила вместо допущения к себе послов, приказал сказать им, что цель посольства ему уже известна, и чтоб они немедленно же ехали назад.
285
Изумленное посольство собралось уже в обратный путь; но Аттила переменил решение, прислал сановника Косто за послом. Войдя в шатер, огражденный царской охранной стражей, Максимин приблизился к Аттиле, сидевшему на деревянных креслах, (1 [286] ) бил челом, вручил царския грамоты, и приветствуя от имени императора, пожелал ему и всему царскому семейству здравия и благоденствия.
«Ваши желания, вам же на голову,» — отвечал Аттила, и потом, обратясь к переводчику, сказал: «условия мира давно решены; но не исполнены: беглецы возвращены не все; как же осмелилось явиться ко мне посольство, до исполнения договора?»
286
Вигила отвечал, что в Империи не осталось ни одного беглаго из Скифскаго народа, ибо все они уже выданы. Аттила вспыхнул.
«За эту дерзкую ложь следовало бы тебя казнить; но я уважаю права посольства» — грозно произнес он и велел писцам своим подать список беглых, которые находились еще в Империи, и читать вслух.
По прочтении списка, Аттила приказал Вигиле немедленно же ехать обратно в Константинополь, Вместе с ним отправлен был к Феодосию Ислав (", " — Изяслав).
«По отъезде Вигилы, пишет Приск, мы пробыли на месте один день, а в следующий отправились за Аттилою к северу страны. Совершив продолжительный путьвместе с варварами, ( [287] ) мы, по распоряжению Скифов, наших проводников (приставов), своротили
287
288
Долгий путь посольства вместе с Аттилой должен же был продолжаться несколько суток. Положим общий путь до Бузео, откуда Аттила едет по дороге на Яссы, а посольство по направлению на переправу чрез р. Прут при Фальчи. Переезд в 6 суток составит около 53 час, или 265 верст.
Отсюда посольство продолжало путь дорогой ровной (гладкой, однообразной), пролегающей по степи, ( [289] ) и переправлялось чрез судоходныя реки, из которых после Дуная величайшия , ( [290] ). и .
289
290
Если прокладывать путь посольства от переправы чрез Дунай при Margos (нын. Семендрия), в глубину Венгрии; то главная река Тиша (Teiss) остается в стороне, влево. Следуя от стана Аттилы, положим при р. Темеш,Приск заметил бы на пути реки Мароши Кереш,почтил бы их названием судоходных рек; но никак неназвал бы их великими реками.После переправы чрез последнюю реку, т. е. чрез Кереш (K"oros) остаётся до Токая не более 30 часов езды; но, по Приску, после переправы чрез три великия реки путь еще далек; а главное этот путь идет не в горы, не в соседство богатых каменоломен и дубовых вековых лесов, в которых столица Аттилы так нуждалась. ( [291] )
291
Ocноваясь на этих соображениях, мы продолжаем прокладывать путь посольства по долам Валахии, Бессарабии и далее на север, чрез многия судоходныя реки и между ними чрез три большия реки, которых древния Русския названия искажены без сомнения и самим Приском и его переписчиками, а в дополнение изменены и перетасованы издателями Иорнанда, в уверенности что этим рекам следует течь по Венгрии.
Прокладка всех рек, впадающих в Дунай и Черное море, описанных древними Географами, начиная с Геродота, по распросам, на обум, должна быть переизследована и исполнена вновь по своду древних упоминаний, по соображению местностей, и часто двояких и трояких названий одной и той же реки. Геродот, на пример, высчитывая Скиския реки, упоминает о реке Днепре по народому названию и произношению Няпру —( [292] ) [? неразб. ], не зная сам, что это таже река, которую по городу Бориcену(Березани) называли Бориcеном.
292