Аттракцион
Шрифт:
ДИМА. Ну где колхозники будут содержать скот, птицу.
ИГОРЬ. Мы сараев не проектируем.
ДИМА. Я это к тому, что бытовые условия тружеников села необходимо приближать к городским, а вот суть их деятельности должна остаться прежней: садоводство, огородничество, скот, птица, пасеки. А для того, чтобы они могли этим заниматься, им нужно создать необходимые условия. Вы согласны со мной?
НАТАША. Вот вам, уважаемые коллеги, предметный урок. Я полностью вас поддерживаю, Дмитрий Николаевич.
К ДМИТРИЮ подходит официантка.
ОФИЦИАНТКА.
ДИМА. Спасибо, иду. Прошу извинить меня, я отлучусь на несколько минут.
Уходит.
НАТАША. Человеку и отдохнуть-то нормально не дадут. (К Игорю.) Твой приятель производит очень приятное впечатление: прост в обращении, непосредственен, умен. В моем понимании это и есть настоящий мужчина.
ИГОРЬ. А может быть, тебя в большей степени привлекает его должность?
НАТАША. Какой же ты циник, Игорь.
ИГОРЬ. Куда уж нам до героев-испытателей!
ИГОРЬ хочет еще что-то сказать, но в это время подходит ДИМА.
ДИМА. Дублер мой звонил. Сказал, что я могу отдыхать спокойно.
АРКАДИЙ. Вы что, связаны с новой программой полета?
ДИМА (после паузы, уклончиво). Да, ну, как вам сказать…
ИГОРЬ. И ты уверен, что сможешь осуществить этот полет? Ты-то сам в это веришь?!
ДИМА. А ты как думал! Конечно, верю!
ИГОРЬ удивленно смотрит на него. К столику подходит «ДАЛЬНОБОЙЩИК».
«ДАЛЬНОБОЙЩИК». Я пришел, Дмитрий, проститься с тобой. Я завтра в рейс… Спасибо тебе за компанию и вообще за все. До встречи в будущем году. Будь здоров. Береги себя.
ДИМА. Счастливого пути! Ну вот еще один «дальнобойщик» ушел в рейс.
НАТАША. Кто?
АРКАДИЙ (на ухо Наташе). Спецтерминология. Сотрудник их системы. (К Ершову.) Простите, вы можете не отвечать на мой вопрос. Скоро ли состоится ваш. как вы говорите, рейс?
ДИМА. Я не могу, к сожалению, ответить на ваш вопрос.
АРКАДИЙ. Понятно.
В зале ресторана появляется генерал, проходит мимо столика, где сидит ЕРШОВ, узнает его.
ГЕНЕРАЛ. А, Дмитрий Николаевич, рад видеть вас. Приятного аппетита. Отдыхаете?
ДИМА (вставая). Спасибо. Да.
ГЕНЕРАЛ. Но что я вижу? Вы пьете вино? При вашей работе? Это категорически воспрещается. Ведь вы отвечаете не только за себя, но и за людей, вверенных вам.
ДИМА. Ну что вы, Юрий Николаевич. Только «боржоми». Присаживайтесь с нами.
ГЕНЕРАЛ. Нет, благодарю вас. Меня внучка ждет, зашел взять ей что-нибудь в буфете, проголодалась. А совместные тренировочные полеты мы с вами продолжим. До свидания, товарищи. (Отходит к буфетной стойке.)
ИГОРЬ (изумленно).
ДИМА. Мой шеф.
ИГОРЬ. Я ничего не понимаю. Ты что, серьезно?
Заиграла музыка. НАТАША встает, протягивает ДИМЕ руку.
НАТАША. Разрешите пригласить вас на танец.
ДИМА. Но я… это… не очень.
НАТАША (смеясь, тянет его в круг танцующих). Ничего, ничего, это совсем не сложно. (Танец не получается. Они возвращаются к столу.)
ДИМА. Мне пора.
НАТАША. Какой чудесный теплый вечер. Я предлагаю пройтись пешочком, через парк.
Компания выходит из ресторана и направляется к авансцене. НАТАША идет рядом с ДМИТРИЕМ, о чем-то оживленно с ним говорит. Чуть поодаль идет ИГОРЬ с друзьями.
АРКАДИЙ. Игорь, а он ее в космос точно увезет.
Неожиданно ИГОРЬ начинает нервно смеяться. Все с недоумением смотрят на него.
ИГОРЬ. Друзья! Я очень прошу вас помочь разгадать мне загадку века. (Обращаясь к Диме.) Кто вы, мистер Ершов? Разыграл ты, работник данного парка, моих коллег, я бы сказал, на высоком профессиональном актерском уровне. Я, старик, не предполагал, что в тебе дремали такие могучие актерские способности. Друзья мои слушали тебя, раскрыв рты, а Наташа до сих пор не сводит с «настоящего мужчины» своих восторженных глаз. Это понятно. Но при чем тут генерал? Какие совместные полеты? «Дальнобойщик»? Кто кого разыгрывал: я тебя или ты меня?
Все удивленно смотрит на ДИМУ.
ДИМА. И не поймешь! Тебе это не дано. (Наташе.) Простите меня, если сможете, и прощайте.
Резко повернувшись, уходит за кулисы.
НАТАША (задумчиво). Значит, это был всего лишь спектакль. Но зачем это тебе понадобилось, Игорь? Зачем ты унизил человека, ведь в конце концов он же выручал тебя и ты же его продал. Это же… низко… подло.
АРКАДИЙ (ехидно). Когда, как говаривал Остап Бендер, из стойла уводят любимую девушку — и не на такое пойдешь.
НАТАША. Аркадий, видимо, прав. В тебе заговорил уязвленный собственник. Не тронь — не твое! Если у тебя осталась хоть капля порядочности, ты пойдешь и извинишься перед ним.
ИГОРЬ. Вы так полагаете? (Смотрит на друзей, те молчат.) Ну что ж, я готов принести ему свои извинения. Пойдемте нагоним его.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Друзья быстро идут по просцениуму. Их внимание привлекает шум работающей карусели. Прожектор освещает сидящего на скамеечке спиной к аттракциону механика ГОРДЕЕВА. Он явно навеселе.