Аусвельмские охотники
Шрифт:
– Как не хочет? – изумилась Эрна. – А чего же он хочет?
– Да он сам не знает, – сердито буркнул Гарр. Потом, подумав, добавил: – Хочет, чтоб девки за ним бегали. А быть охотником – круто. Вот он и думал, что ему будет достаточно повесить ТУС на пояс. Уйдет он от нас, вот увидишь. Скоро наиграется.
Эрна молча намотала на ус. Вот, значит, как. Еще совсем недавно она бы изумилась и возмутилась: как можно не хотеть быть охотником?! Это же такое огромное достижение, такая честь, такая уважаемая профессия! Но теперь, после встречи с гигантским
Гарр, точно так же, как его предшественники, двинулся вокруг деревни. Конечно, сейчас стало светло, и уже можно было бы что-нибудь разглядеть, но Эрне казалось, что это дело безнадежное: ведь они с Ничем несколько раз обежали окрестности и наверняка затоптали все следы, если таковые существовали. В стороне от дороги, немного на отшибе от остальных домов стояла покосившаяся избушка, даже не обнесенная забором. Огород давно зарос бурьяном. Прокладывая себе дорогу через эти заросли, Гарр внезапно остановился, как вкопанный.
– Ага, – протянул он с мрачным удовлетворением. – Вот и оно.
Эрна вздрогнула, хватаясь за ТУС, но тут же убрала руку, поскольку старший охотник не спешил браться за оружие. Удивленная, девушка сунулась вперед… и сперва даже ничего не поняла. Среди примятой травы в бурых потеках – какие-то лоскуты ткани, обломки чего-то белого, невразумительные клочья… Взгляд ее задержался на предмете, который здесь, на земле, был настолько неуместен, что не сразу можно было уразуметь, что именно это такое. Постепенно в ее сознание просачивалось понимание того, что вот эта неровная скорлупка является человеческим ногтем. И когда все увиденное, наконец, дошло до нее во всей своей ужасной полноте, Эрна едва успела отбежать на несколько шагов в сторону, где ее и вырвало.
– Нда, зрелище неприятное, – проговорил Гарр извиняющимся тоном. – Ты там как, в порядке?
– Угу, – выдавила Эрна. – Оно и к лучшему, меня все равно от запаха тошнило, – попыталась пошутить она.
– Чисто объел. – Гарра, кажется, неаппетитное зрелище совершенно не смущало. – Даже и не понять, кого он тут сожрал.
– Человека, – дрогнувшим голосом сообщила Эрна.
– Да я вижу, что человека. Опознать бы. Кстати, интересно: та избушка жилая? – Гарр воззрился на покосившееся строение. – Если там кто-то есть, он мог что-нибудь слышать ночью.
И он решительно направился к входу. Поднявшись на подгнившее крылечко, громко постучал. Эрна, очень далеко обойдя место происшествия, тоже подобралась поближе. Далеко не сразу послышались за дверью шаркающие шаги. Дверь скрипнула, приоткрывая черную щель, и из домика вырвался воздух столь густой и душный, что на какой-то миг перебил для Эрны даже запах айзё. Это был дух старости, но щедро приправленный запахами сушеных трав и еще чего-то, явно органического, о чем Эрне думать не хотелось. Только отчего-то упорно лез в голову образ сушеных лягушек. В открывшуюся щель показался крючковатый нос, а потом проступило и лицо, сморщенное, как сушеное яблоко. Из-под низко надвинутого платка недобро сверкнули маленькие глазки.
– Это кто еще тут? – проскрипела старуха.
– Здравствуйте, бабушка, – Гарр, самая приветливость, расплылся в улыбке. – Я только хотел спросить, не слышали ли вы чего-нибудь необычного сегодня ночью.
– А с чего это ты тут спрашиваешь? – подозрительно прищурилась бабка.
– Видите ли, какое дело… – Гарр на секунду замялся, не зная, стоит ли быть откровенным, но все же решился. – Сегодня ночью у вас в огороде кого-то съели.
Повисла пауза. У старухи вид сделался весьма озадаченный.
– Кого это могли тут съесть?
– Вот и нам интересно – кого, – подхватил Гарр. – А вы тут живете одна?
– Я-то? Одна… Да брось, неужто человека? – вдруг осенило ее, и глаза у нее полезли на лоб.
– Именно, – подтвердил Гарр без тени смущения. – Поэтому я и спрашиваю, не слышали ли вы чего.
– Ничего я такого не слышала, – уже сердито сказала бабка. Распахнула дверь и показалась, наконец, на свет. Была она маленькая, сухонькая, укутанная в многочисленные юбки, шали, плащи и шарфы, но двигалась вполне бодро. – Ну-ка, показывай, где чего случилось.
– Но вы уверены… – начал было Гарр, но старуха решительно подвинула его с крыльца.
– Можно, я туда больше не пойду? – жалобно пискнула Эрна.
– Да, с тебя пока хватит, – отозвался Гарр, который едва успел спрыгнуть на землю, чтобы не оказаться сбитым с ног. – Ты вот что… Видела человека, с которым я говорил? С бородой такой. Это староста. Позови его сюда. Вдруг он опознает… вот то.
– Ага, я сейчас, – Эрна припустила со всех ног, радуясь законной возможности убраться подальше от страшного места.
Староста, впрочем, ничем им не помог. Равно как и те несколько человек, которые за ним увязались. Все они внимательно разглядывали останки (Эрна встала как можно дальше, чтобы случайно не увидеть жуткое месиво еще раз) и озадаченно качали головами.
– Да где же тут поймешь? – вынес свой вердикт староста. – А только если бы кто-то из наших пропал, так уже шум бы поднялся.
– А надо еще проверить тех, кто поодиночке живет, – сказал другой мужчина. – Я пойду, гляну.
– Глянь, – согласился староста. – А только кому что могло понадобиться на дальней окраине ночью? Нет, думаю я, не наш это. Чужой кто-то забрел.
– И часто к вам чужие забредают? – поинтересовался Гарр.
– Ну, вы же забрели! – резонно заметил староста.
Пока деревенские обсуждали, кто мог бы носить одежду из той ткани, фрагменты которой едва различались в общей куче, Гарр придвинулся к Эрне.
– Вот что, девочка, беги-ка ты домой. Выспись, приведи себя в порядок, а потом давай назад. И если Кайса увидишь, скажи, чтоб тоже сюда шел. Нам тут все понадобятся. Спряталась эта тварь, сама видишь. Караулить придется. Ночью она наверняка выползет.