Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Авантюрист. Калифорния
Шрифт:

– Хорошо, мистер Гамильтон. Давайте подождём.

– Уверяю вас, вы не пожалеете. И у меня к вам просьба и предложение.

– Слушаю вас, мистер Гамильтон.

– Начну с предложения. Раз уж в тех краях голодно, почему бы вам не крикнуть охотников да не перевезти их сюда? Я помогу, поставят тут форт, будут жить и хлеб выращивать для Новоархангельска, – пока промолчу, для чего мне на самом деле нужны русские.

– Идея хорошая, мистер Гамильтон, но мне странно её от вас слышать, вы же испанский маркиз, а мы с испанцами враги. Да и

как отнесутся местные к тому, что тут появится русское поселение? Я же поначалу испытывал трудности с закупкой именно потому, что русский. Амбары у них от зерна ломятся, их владельцы чуть ли не на кулаках сходятся, чтобы мне зерно продать, а комендант не разрешает – враги, мол. Пришлось к дипломатии прибегнуть.

Услышав это, я усмехнулся. Ну-ну, знаем мы ту дипломатию, вон девчонка эта испанская за Резановым ходит будто хвостик.

– Знаете, Николай Петрович, мне с некоторых пор совершенно наплевать на то, как отнесутся испанцы. Я практически официально опасный заговорщик и враг испанской короны.

– Но подождите, а как же письмо, которое вы передали коменданту? Оно, получается, фальшивое?

– С чего вы взяли? Письмо самое настоящее, только оно от предыдущего вице-короля. Который сейчас арестован и ожидает суда.

– А вы-то каким боком связаны с вице-королём? Мне Иван сказал, что вы раньше вообще министром финансов были в бывших тринадцати колониях.

– Это долгая история, но если вкратце – я женат на его племяннице и считаюсь его сторонником.

– А что вообще случилось?

– Старая власть в Новой Испании захотела пойти путём Новой Англии и получить независимость.

– Тогда понятно. А вы не боитесь, что вас могут тут попытаться арестовать?

– Кто? Да тут на обе Калифорнии, и на верхнюю, и на нижнюю, дай бог три сотни солдат если наберётся – и то уже хорошо. Вот сколько солдат в этом президио?

– Четверо, да и те ветераны. Мы когда тут появились, страху на них навели изрядно.

– Вот! А у меня одной только индейской пехоты почти двести человек, да моряков ещё пять сотен. Я при желании могу всю Калифорнию захватить, и никто мне ничего не сделает.

– С предложением мне понятно. Оно интересное, и я передам его Баранову. А что насчёт просьбы?

– Дело в том, что у меня почти шестьсот греков, и все они православные. В Сент-Августине у них был священник, но он не захотел оставлять паству во Флориде и не пошёл с нами.

– Боюсь, что и в Новоархангельске со священниками туго, но я узнаю. Но наши-то по-русски говорят, а у вас греки.

– Другого варианта для моих людей все равно нет.

– Хорошо, я постараюсь помочь.

– Отлично, как мы поймём, на какой корабль и когда можно начинать погрузку, Иван Петрович вам тут же сообщит.

– Спасибо, мистер Гамильтон.

Я попрощался с Резановым и пошёл в шатер, который Фултон делил с Лукой и ещё двумя наиболее способными из моих инженеров.

Однако, как я мог перепутать даты? Мне почему-то казалось, что история с Резановым произошла на год раньше. Знал бы – может быть, поторопился бы. Хоть и так неплохо получилось, мы же с ним в итоге встретились.

И это очень удачно, теперь мне не придётся самому склонять на свою сторону руководство русской колонии на Аляске, у меня появился очень мощный сторонник, которому энергии не занимать.

Погружённый в мысли о Резанове я зашёл в шатер, который оказался пуст. Интересно, где же Фултон и остальные мои самоделкины?

* * *

Все четверо оказались на одном из моих кораблей, а именно на «Флориде», и с помощью полутора десятков рабочих занимались демонтажом машины. Как они будут снимать колеса, я даже не представлял. Но это и не мои заботы.

– Здравствуйте, Роберт, – поприветствовал я Фултона, когда поднялся на борт.

– Здравствуйте, мистер Гамильтон. Как видите, мы убираем эту машину, на корабле она своё отработала.

– Задачу выполнила, и ладно. Скажите, а она совсем уже не годна ни на что?

– Ну почему? Я её приведу в порядок, и она ещё послужит на берегу, может быть, на лесопилке или ещё где-то.

– Отличное предположение, и главное – верное. Именно на лесопилку я её и хочу поставить. Строительных материалов нам много понадобится, да и с местными торговать досками можно будет.

– И не только досками, столяров-то у вас хватает, мебель тоже будет востребована.

– Вы читаете мои мысли, Роберт. Попробуете угадать, о чём я сейчас думаю?

– Даже не буду пытаться, – засмеялся Фултон, – и о чём же?

– О том, что мне срочно нужен ответ на вопрос – какой из оставшихся трёх кораблей наиболее пригоден к походу в полторы тысячи морских миль. Это в одну сторону.

– Если под парусами, то любой, если на паровом ходу, то никакой. Мне надо привести в порядок машины.

– Ясно. А какой вы быстрее всего подготовите?

– Думаю, что «Стеллу Марис», но надо осмотреть оба фрегата и флейт.

– Можете этим заняться прямо сейчас? Мне очень важно, чтобы хотя бы один корабль как можно скорее оказался на ходу.

– Конечно, – ответил Фултон и закричал куда-то вниз, где в трюме велись работы: – Лука! Лука! Заканчивайте там, у нас есть более срочное дело.

Через пару часов я получил ответ на свой вопрос. И наиболее быстро можно было привести в порядок не фрегаты, а флейт. Этим Фултон с компанией и занялись.

Ну а я отправился к коменданту форта Сан-Франциско. Вокруг слишком много потенциальных смертников, надо с этим что-то решать.

Со многоуважаемым Хосе Дарио Аргуэльо я встретился в главном здании Миссии Долорес, он что-то с увлечением объяснял местным жителям, одетым при этом как вполне обычные крестьяне.

– Рад вас видеть, маркиз. Что привело вас ко мне?

– Взаимно, сеньор комендант. Мне нужна ваша помощь.

– Слушаю вас.

– Видите ли, мне очень нужно несколько десятков телят, я заплачу.

Поделиться:
Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7