Автострада запредельности
Шрифт:
Равнина встретила нас роскошным лесом, правда отнюдь не тропическим. Деревья немного напоминали земные, толстые прямые стволы возносились к небесам почти на сто метров; цвет листвы варьировал от глубокого бирюзового до яркого аквамарина, кое-где в них вплетались алые и розовые тона. Рискуешь потерять зрение, просто глядя на все это великолепие, смешение всевозможных красок и оттенков… — разумеется, при наличии свободного времени, которого у меня попросту не было. Повороты становились все круче и забористее, поэтому
— Замечательная страна для добычи древесины, — заметил Сэм.
— Надеюсь, тут есть лесорубы, — Сьюзен воодушевилась, — И еще — рестораны, где можно поесть, гостиница, где можно остановиться, с замечательными большими кроватями, и… — тяжело вздохнув, она остановилась и добавила: — Не обращайте на меня внимания.
— Нам всем пригодился бы отдых, Сьюзен, — кивнул Джон.
Сзади, из кабины, донесся вопль Лори.
— Что такое? — поинтересовался Джон.
— Я хочу писать так отчаянно, что у меня задние зубы шатаются!
— Эй, Карл, — начал я, — Кстати, как твоя фамилия?
— Чейпин.
— A-а. Почему ты не развяжешь Лори, чтобы она… О, черт! Сьюзи!
Сьюзен стала торопливо высвобождаться из ремней безопасности.
— Да-да, конечно.
Я замедлил ход почти до полной остановки, и она отправилась назад — помочь Лори добраться до туалета и не разбить снова голову обо что-нибудь по дороге. Карл тем временем присоединился к нашей компании. Собственно говоря, он почти не принимал участие в наших разговорах, потому что выполнял мое поручение — следить за Лори. Я понятия не имел, насколько остальные сообразили, кто он такой и почему прочим развлечениям предпочел наше общество. Хотелось бы знать, понимал ли кто-нибудь из нас, что вообще происходит…
Путешествие по Плеску заняло почти весь день, а дорога через Снежную и «Планету-на-которой-нечего-смотреть» съела остальную часть времени. Каждый из нас пользовался любой возможностью придавить подушку и закрыть глаза, словом, беседа как-то не клеилась.
— Думаю, настало время официально представиться остальным, Карл. Успели с кем-нибудь познакомиться?
— Вас-то я откуда-то знаю, — сказал он с усмешкой.
Я улыбнулся в ответ.
— Да, у меня сохранилось смутное воспоминание, что я спер вашу колымагу.
— О Господи, та самая машина, — ударив себя по лбу, Джон закатил глаза к небу, — Где вы, во имя Господа, раздобыли такое чудовище?
— Джон Сукума-Тейлор, — представил я вождя телеологистов, — Джон, познакомься с Карлом Чейпином.
— Как поживаете? Немного странно задавать такой вопрос, но я все равно очень рад познакомиться.
— Не вставайте. Я тоже рад познакомиться с вами, Джон. И… немного поздно говорить такое, но спасибо за помощь прошлой ночью.
— Ради Бога, на здоровье. Но зато, что все прошло относительно гладко и без ощутимых потерь, скорее надо благодарить Роланда.
Роланд отстегнул ремни, встал и пожал Карлу руку.
— Роланд Йи. Рад познакомиться. Где вы, черт побери, приобрели такую машину?
Чейпин рассмеялся.
— Мне постоянно задают такой вопрос. Я купил ее у человека, который делает такие штуки на заказ.
— Вряд ли это произошло на Земле.
— Угу.
— И что это за мастер? — прямо спросил Роланд.
— Ну…
— Технология просто фантастическая. Не могу представить, что какая-нибудь из рас на Космостраде способна создать такую вещь. — В голосе Роланда звучало некое обвинение.
— Роланд, — не выдержал Джон, — извини, но, мне кажется, ты немного того…
— Прошу прощения, — скороговоркой произнес Роланд. — Дело в том, что наши приключения благодаря вашей машине были, мягко говоря… ну, своеобразными.
Джон кивнул.
— Это еще мягко сказано.
— Могу себе представить, — Чейпин улыбнулся, — но, наверное, не следует красть вещи, чтобы потом не нарываться на неприятности.
— Это мне пришла в голову идея угнать машину, Карл, — сказал я, — А заодно прихватить и этих ребят.
Чейпин заметно смутился.
— О! Простите.
— Естественно, — добродушно отозвался Джон, — Вы же не могли знать.
Я свернул, на обочину и остановился подождать, пока Лори не разберется со своим организмом, а остальные — со свободными местами в кабине тяжеловоза. Карл не нашел себе подходящего кресла, а также привязного ремня, поэтому присел на ящик с инструментом и крепко ухватился за ременную петлю для рук. Тем временем Сьюзен сумела уложить Лори, и девушка на сей раз, по крайней мере, протестовала не так активно.
— Где Винва? Не видел ее уже несколько часов!
Дверь сауны скрипнула, и Винва вылезла на свет божий, потирая глаза кулаками. Почесав затем свой волосатый животик, она одарила нас всех уморительной гримасой-улыбкой.
— Тут! Винва тут!
— Это Винва! — я обернулся к Чейпину, — Винва, это Карл.
— Привет, Винва!
— Пьивет! Пьивет!
Чейпин протянул ей руку, и Винва крепко ухватилась за нее своей лапкой с двумя большими пальцами.
— Откуда ты, Винва? — поинтересовался Карл.
Она повернула голову, заглядывая себе за плечо, это движение, должно быть, означало «далеко-далеко».
Все рассмеялись. Мы все сейчас находились очень далеко от родных мест.
Винва уселась на колени к Дарле, но как только заметила, что девушка с трудом удерживает ее вовсе не маленький вес, сразу перепрыгнула на колени Джону и прижалась к нему. Надо сказать, что внешняя хрупкость этого мохнатого существа была обманчива. Чего-чего, а веса в ней хватало!