Входит Одиссей, внимательно изучая следы, ведущие в шатер Аякса.
С другой стороны появляется Афина, невидимая Одиссею.
Афина
Не
в первый раз я застаю тебя,Лаэртов сын, как замыслом отважнымПредупредить стремишься ты врага.Теперь у крайнего предела стана,Где выстроил приморский свой шатерАякс, его ты свежие следы,Охотник терпеливый, измеряешь,Узнать желая, дома ль он иль нет.Твое чутье, что у лаконской гончей,На путь тебя надежный навело.Да, он вернулся; пот с лица струится10 И кровь смывает с обагренных рук.Тебе же нет нужды за дверь шатраЗаглядывать; открой мне мысль свою:От знающей узнать ты можешь все.
Одиссей
Афины ль слово слышу я, дражайшейМне из богинь? Да, это ты! Хоть ликаТы не являешь своего, — твой голосЯ узнаю; он жжет мне сердце, точноТрубы тирренской [1] медноустой звон.Ты не ошиблась. Замысел хочу яВрага раскрыть, Аякса-щитоносца:20 Его давно слежу я одного.Он в эту ночь деяньем непонятнымОбидел нас — коль он его виновник;Ведь нет в нас знанья, лишь гадать дано нам, —И этот труд я принял на себя.Мы только что нашли все наше стадоЗарезанным безжалостной рукою;Лежит в крови и скот и пастухи.Все в том винят Аякса, да и мнеОдин сказал свидетель, что увидел,Как он во тьме с мечом, покрытым кровью,30 Недавно мчался по полям пустынным.Немедля по указанной тропеПустился я; одни следы признал я,Другие ж — нет. Недоуменья полный,Стою я здесь. Ты вовремя явилась,Заступница моя! Твоей деснице [2]Свою судьбу я вверил навсегда.
1
Трубы тирренской… — Названной так, вероятно, потому, что она была на вооружении у тирренских выходцев, — так Геродот называет племена лидийского происхождения.
2
Твоей деснице… — Перевод по общепринятому ркп. чтению ; Доу принимает засвидетельствованное в двух случаях , — тогда смысл был бы: «я всегда следовал твоему разумному руководству».
Афина
Мне все известно — и твоей охотеПомощницей и стражем я пришла.
Одиссей
Владычица! Недаром я трудился?
Афина
Нет: той резни виновник был Аякс.
Одиссей
40 Каков же смысл безумного деянья?
Афина
Жестокий гнев за отнятый доспех.
Одиссей
Но почему ж на скот он гнев направил?
Афина
Он мнил, что вашу проливает кровь.
Одиссей
Как? Он отмстить аргивянам задумал?
Афина
И отомстил бы, если бы не я.
Одиссей
На что же он дерзнул в своей отваге?
Афина
На вас — коварно, в ночь, один на всех.
Одиссей
И цели беспрепятственно достиг?
Афина
Достиг шатра обоих полководцев.
Одиссей
50 И все ж свирепых рук не обагрил?
Афина
Нет. Удержала от потехи злобнойАякса я, губительным обманомЕго глаза сурово заслонив [3]И на стада его направив — вашуНеразделенную еще добычуПод стражей пастухов. И вот, нагрянув,Он стал рубить кругом себя и душуУбийством рати многорогой тешить.То думал он, что братьев он Атридов [4]Жизнь исторгает, то — других вождей.Я ж разжигала дух его больной60 И в сеть беды безумца завлекала.Резнею душу усладив, живыхСвязал быков он и баранов крепкоИ в свой шатер погнал, воображая,Что воинов уводит, а не скотРогатый. Там поныне в исступленьеОн пленников своих терзает всласть.Теперь ты сам болезнь его увидишьИ весть о ней данайцам передашь.О, не пугайся! Не грозит бедоюЕго явление тебе. ТуманомПокрыла я его глаза: не может70 Он образа увидеть твоего.(В направлении шатра)
3
Его глаза сурово заслонив… — Потерю человеком разума греки с гомеровских времен объясняли вмешательством божества. Ср. ниже, 172 сл., 611; Евр. Ипп. 141—150; Геракл 835—837, 859—874, 1189—1191.
4
Атриды — Агамемнон и Менелай, сыновья Атрея.
Эй, друг! К чему без устали у пленныхТы руки вяжешь? Выходи! Тебя,Аякс, зову я: выходи скорее!
Одиссей
Зачем, Афина? Не зови его!
Афина
Блюди молчанье! Иль ты трусом стал?
Одиссей
Ради богов! Оставь его в палатке!
Афина
Боишься ты? Боишься человека?
Одиссей
Он был врагом мне и врагом остался.
Афина
Смех над врагом — не всех ли он отрадней?
Одиссей
80 Не для меня; оставь его в палатке!
Афина
Безумец, вижу, страх тебе внушает.
Одиссей
Перед здоровым страха б я не знал.
Афина
Да не увидит он тебя, не бойся!
Одиссей
Как не увидит? Не слепцом же стал он!
Афина
И зрячему я помрачу глаза.
Одиссей
Для божьей воли нет препятствий, знаю.
Афина
Блюди ж молчанье, с места не сходи!
Одиссей
Я остаюсь, но неохотно, верь мне.
Афина
Аякс! Вторично я зову тебя!90 Иль о союзнице своей забыл ты?
Аякс
(Выходит из шатрас окровавленным бичом в руках)О, радуйся, дочь Зевсова, Афина!Ты хорошо мне помогла: златымиТрофеями тебя украшу я!
Афина
Спасибо за готовность. Но скажи мне:Ты насладился ли аргивян кровью?