Действие происходит перед пещерой, находящейся в горе Киллене, в Аркадии.
Пролог
Аполлон
. . . . . . . . . .7 Сим объявляется [богам и] смертным:[Я, Аполлон, сын Зевса,] обещаю. . . . . . . . . .10 [Притом сейчас же, а не] в срок далекий, —[Тому, кто] гнет невыносимый с сердца[Мне снимет] … дойные коровыИз стойл моих исчезли, и вотщеЯ их выслеживаю. Кто-то тайноС неслыханною хитростью увел ихОт яслей далеко…Не думал я, чтоб кто-нибудь из смертныхИ
даже из богов такое делоСвершить отважился. [Узнав о нем,]Я в огорченьи страшном на разведкиОтправился и всем богам и смертнымО нем поведал — чтоб никто незнаньем20 Не мог отговориться…Я странствую по свету в исступленье.Все племена на свете обошел [1]. . . . . . . . . .34 [И вот в земле] дорийской…. . . . . . . . . .36 Пришел, помощников [ища]. . Киллены. .Кряж неприступный….Я объявляю всем: и овчарам,И землепашцам, [и покрытым сажей]40 [Угольщикам,] и горных нимф исчадьям[Звероподобным] [2] — кто бы ни был здесьСвидетелем беседы нашей: знайте!Кто мне вернет [излюбленное стадо,]Тому награду приготовил я.
1
Все племена … обошел… — В тексте дальше лакуна, в которой читаются слова «фессалийцев», «беотийской земли» — указание на проделанный Аполлоном путь с севера на юг, прежде чем он добрался до Аркадии, относящейся уже к «земле дорийской» (34).
2
…исчадьям Звероподобным… — Т. е. сатирам. Ср. далее 147, 221, 252.
На призыв Аполлона является Силен.
Силен
О Феб, едва услышал я твой голос —А прозвучал он громко, что труба, —Без промедления сюда примчалсяЯ, не жалея старых ног своих.Тебе услугу оказать хочу я,Чтоб нас связала дружба: вот причина50 Поспешности моей. Тебе все делоЯ выслежу… А все-таки то златоТы приготовь. Я более всего. . . . . . . . . .Да и детей моих глаза [надежны].[Их прихвачу я] — коль согласен тыНам обещание свое исполнить.
Исчезает. На свист Силена отовсюду сбегаются сатиры.
Парод
Хор
. . . . . . . .Дружно все сюда!Чтобы ног следы…..Апапапапай!….Эге-ге, тебя….Эй, ищи воров…Вверх по пастбищам…70 Совершая путь…Зов отцовский…Как бы набрести [легкой] поступьюНа неясный [след] похищения!Жизнь свободную, жизнь привольнуюДаст удача всем, и отцу, и нам.Будет другом бог; он работу дал —Пусть же вместе с ней и в награду намЗасияет блеск злата ясного.
Эписодий Первый
Силен
(глядя на суетящихся сатиров)О боги! О судьба! О кормчий демон!80 Да будет счастлив ваш усердный бег!Да выследит с добычей он и вора,Что Аполлона дерзко обокрал.Коль есть тому иль послух, иль свидетель, [3] —Мне будет другом, помощь оказав,И Феб-владыка службы не забудет.. . . . . . . . . .
3
…иль послух, иль свидетель… — В оригинале противопоставляются и — «повид» и «послух».
Хор
. . . . . . . . . .
Силен
91 Что, есть охотник? — Иль [никто не видел?][Самим нам,] видно, [весь исполнить труд.]Итак, за дело все! [Совет мой: ] нюхом[Сначала запах] в воздухе ловить,Впивая в ноздри ветерок [залетный,]Затем, на корточках, [лицом земли]Почти касаясь, [отпечатков слабых]И обонянием искать, [и взором.]Полезно все, что к цели нас ведет.(Удаляется. Сатиры принимаются за розыск.)
Первый сатир
100 То бог, то бог, то бог! [4] Ура, ура!Открыли след мы!.. Стой![Смотри, затопчешь!]
Второй сатир
Да, это те коровии следы.
Первый сатир
Сам бог ведет команду нашу; тише!
Второй сатир
Ну, что, товарищ! Долг исполнен нами?
4
То бог, то бог… — При распределении реплик между тремя сатирами (вероятно, возглавлявшими три отряда, на которые разделился хор) мы исходили из обозначений, сохранившихся в рукописи, и реконструкции, предложенной Зигманом.
Первый сатир
Что скажет та артель?
Третий сатир
И очень даже:Улик яснее этих не найдешь.Смотри, смотри!Вот новый след воловьего копыта.Ты видишь, да?
Второй сатир
110 С ним совпадает отпечаток прежний.
Первый сатир
Итак, бегом!. . . . .. . . . . . . . . .Как только уха их коснется свист.
Свистит.
Корифей
Их голоса расслышать не могу я;А все же ясно: их следи нашли мы,И ими здесь протоптана тропа.А это что?Здесь, видит Зевс, направлены обратноСледы; [5] назад глядит копыто: так ведь?120 Что это значит? Кто ведет так стадо?Переднее здесь задним стало, видишь?Противных направлений сплетеныМежду собою отпечатки; право,У волопаса помутился ум.
5
…направлены обратно Следы… — Ср. гомер. гимн к Гермесу, 75-78, 220—226.
Из глубины пещеры раздается внезапно игра на неизвестном для сатиров инструменте — лире. Сатиры, пораженные ужасом, падают на землю и в этом положении остаются неподвижно до конца игры.
Силен
(возвращаясь)А это что за новая уловка?Кто так следит, плашмя на землю пав?Не понимаю вас. Что это значит?Так робкий еж в кустарниках лежит,Так обезьяна, притаившись, злобуНа супостате выместить своемГотовится; но вы? В какой землеВас научили этому? Скажите!130 В подобных хитростях несведущ я.