Айсберг
Шрифт:
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В полной, напряженной тишине шли минуты. Наконец Питт понял, что готов заговорить. Но его голос оказался напряженным шепотом. «Почему шепотом?» — подумал он.
Ханневелл прощупывал лед в тридцати футах от него; русская подлодка неподвижно лежала на поверхности моря в четверти мили от айсберга. Наконец Питт (его голос по-прежнему звучал словно в тишине кафедрального собора) сумел привлечь внимание Ханневелла.
— Время выходит, док.
Ему все казалось,
— Я не слепой, — резко ответил Ханневелл. — Сколько еще времени до того, как они сюда доберутся?
— Им надо спустить на воду шлюпку и проплыть четыреста ярдов… минут пятнадцать-двадцать.
— Нельзя терять время, — нетерпеливо сказал Ханневелл.
— Что-нибудь есть?
— Ничего! — ответил Ханневелл. — Корабль, должно быть, вмерз глубже, чем я думал. — Он снова погрузил щуп в лед. — Он здесь, должен быть здесь. Корабль длиной сто двадцать пять футов не может просто исчезнуть.
— Береговая охрана не видела корабль-призрак?
Ханневелл помолчал, поправляя очки.
— Можно обмануть глаза ледового патруля, но не их радары.
Питт придвинулся к открытой дверце вертолета. Он посмотрел на Ханневелла, потом на лодку, а мгновение спустя уже всматривался в бинокль, разглядывая крошечные фигуры, выбиравшиеся из люков низко сидящей в воде субмарины и торопливо бежавшие по залитой водой палубе. Не прошло и трех минут, как была спущена шлюпка на шесть человек и в нее села группа людей с автоматами.
Над волнующейся синей водой разнесся характерный хлопок.
Этот звук заставил Питта решительно изменить собственную оценку времени.
— Они идут. Пятеро или шестеро; точно не скажу.
— Вооружены? — тревожно спросил Ханневелл.
— До зубов.
— Господи, молодой человек! — раздраженно крикнул Ханневелл. — Не стойте просто так и не зевайте! Помогите мне искать корабль.
— Забудьте о нем, — неторопливо ответил Питт. — Через пять минут они будут здесь.
— Пять минут? Вы сказали…
— Я не подумал, что в их шлюпке может быть навесной мотор.
Ханневелл потрясенно взглянул на субмарину.
— Как русские узнали о корабле? Откуда они могли узнать его координаты?
— Ну, это нетрудно, — ответил Питт. — Один из агентов КГБ в Вашингтоне, несомненно, раздобыл отчет береговой охраны о находке, едва ли отнесенный к совершенно секретным, и все их корабли-шпионы и подводные лодки в этом районе Атлантики получили приказ обыскивать ледяные поля. Простое совпадение — неудачное для нас, но счастливое для них, — что мы нашли айсберг одновременно.
— Похоже на игру в мяч, — мрачно сказал Ханневелл. — Только мы продули, а они выиграли. Черт возьми, если бы мы нашли корабль, то могли бы уничтожить его термитными бомбами, чтобы он не
— Добычу получает победитель, — сказал Питт. — Весь миллион тонн лучшего, чистейшего подлинного гренландского льда во всем Атлантическом океане.
Ханневелл удивился, но ничего не сказал. Явное равнодушие Питта не вязалось с происходящим.
— Скажите, док, — продолжал Питт. — Какое сегодня число?
— Число? — ошеломленно переспросил Ханневелл. — Двадцать восьмое марта, среда.
— Рано, — сказал Питт. — До первого апреля еще целых три дня.
Ответ Ханневелла прозвучал жестко:
— Сейчас не время для легкомысленных шуток.
— Почему? Кто-то чрезвычайно хитроумно разыграл и нас, и вот тех шутов. — Питт показал на быстро приближающуюся группу высадки. — Вы, я, русские дружно становимся величайшим посмешищем в истории Северной Атлантики. И кульминация наступит в тот момент, когда мы узнаем, что никакого корабля в айсберге нет. — Он помолчал и выпустил струю дыма. — И кстати, никогда не было.
На лице Ханневелла отразились и полнейшее недоумение, и зарождающаяся надежда.
— Продолжайте, — попросил он.
— Мало того, что его засек радар, — экипаж патрульного самолета доложил, что видел очертания корабля во льду. Но мы перед посадкой ничего не видели. Это само по себе не имеет смысла. Патрульный самолет летел со скоростью примерно двести миль в час; наши шансы заметить корабль с парящего вертолета гораздо выше.
Ханневелл задумался. Он как будто взвешивал слова Питта.
— Не совсем понимаю, на что вы намекаете. — Потом он улыбнулся и снова стал прежним, бодрым и жизнерадостным. — Но начинаю привыкать к вашему способу рассуждать, у вас что-то припрятано в рукаве.
— Никакого волшебства. Вы сами сказали, что с учетом законов течения и дрейфа айсберг должен быть юго-западнее, в девяноста милях отсюда.
— Это верно. — Ханневелл с новым уважением посмотрел на Питта. — Что же в таком случае у вас на уме?
— Не что, а кто, док. Кто-то сознательно уводит нас на напрасные поиски. Кто-то убрал красную краску с айсберга, в котором заключен корабль, и выкрасил другой айсберг в девяноста милях от первого.
— Ну конечно, айсберг, над которым мы пролетели несколько часов назад. Тот же размер, форма и вес, но никакой краски.
— Вот где мы найдем наш загадочный погибший корабль, — сказал Питт. — Точно там, где он должен быть по вашим расчетам.
— Но кто играет в эти игры? — задумчиво спросил Ханневелл. — Очевидно, не русские: они обманулись, как и мы.
— Сейчас это не имеет значения, — ответил Питт. — Важно побыстрей распрощаться с этим плавучим ледяным дворцом и улететь. Наши незваные гости прибыли. — Он кивнул в сторону подножия айсберга. — Или вы этого не заметили?