Багамарама
Шрифт:
Я взглянул на Дрыща — тот благородно смолчал, не стал подкалывать: мол, ну я же говорил. Просто кивнул и направился с багром на нос, чтобы обезопасить наш вход в гавань от ненужных столкновений.
Через пять минут кто-то окликнул меня, и я выглянул из рубки: на доках стоял Чарли Хайнман.
— Тут телефон без тебя не умолкал.
И протянул мне блокнот. Трижды меня пыталась застать Штеффи Планк, дважды звонила Зой Эпплквист, а внизу кто-то наспех нацарапал: «??? Перезв. в 19.00».
— Последний не представился и номера не оставил, — пояснил Чарли. —
Видать, Виктор Ортис, кто ж еще. Вероятно, Гектор не стал ждать прибытия в Майами, а отзвонился в пути. Что ж, горю нетерпением пообщаться.
Глава 42
Перезванивать Зой Эпплквист я не стал, а вместо этого прямиком пошел к особняку лорда Дауни. Пришлось дважды постучаться, прежде чем мне открыли: на пороге розового дома показалась заспанная Тиффани Сен-Джеймс. Она обвела меня мутным взором, окончательно приходя в себя, и лишь тогда с улыбкой сказала:
— А, Крепыш. Проходи.
Не успел я ступить на порог, как из гостиной до меня донесся истошный вопль Зой Эпплквист:
— Что ты за дура, Тиффани! Я же сказала: подожди минутку.
— Хватит тебе! — рявкнула та в ответ и, взглянув на меня, пожала плечами: — Извини, придется здесь подождать.
Под «здесь» подразумевалась просторная прихожая. Я облокотился об одну стену, Тиффани — о другую. Кроме длинной белой футболки, на девушке ничего не было.
— Ну и?.. — сказала она. — Чем был занят?
— Так, суетился без толку, — посетовал я. — Больше не было звонков?
— Нет, нам вообще никто не звонит. Скукотища. — Одумавшись, она сказала: — А, в смысле тезвонки? Об этом пусть Зой рассказывает.
Появилась Зой и повела нас в гостиную.
— Хоть бы задницу прикрыла, — фыркнула спортсменка. Когда девица ушла, Зой обратилась ко мне: — Мне очень жаль, но Бирма сейчас… не в форме.
В кухне у стойки скучало кресло-каталка с перекинутым через спинку махровым халатом. Зой поманила меня к дивану, и я присел. Она устроилась в кресле. Теперь наша «хозяйка» выглядела по-другому: вместо гимнастического трико на ней была зеленая спортивная рубашка с короткими рукавами, заправленная в плиссированные шорты цвета хаки, без ремня.
— Мне передали, что вы звонили, — начал я.
— Битый час тут сидим, — сказала она с плохо скрываемым раздражением. — Я позвонила, как только мы обнаружили второй телефон. И когда похититель с нами связался, я снова пыталась вас отыскать. Поймите, мне бы не хотелось оставлять вас в неведении.
— Но я же хотел остаться и вместе подождать звонка.
Пропустив мимо ушей мою реплику, собеседница вытащила из кармана шорт красную «Нокию» и поведала, что около двух пополудни Тиффани обнаружила ее на сиденье тележки для гольфа и принесла в дом. А около половины третьего позвонил инкогнито.
— Подтвердил, что деньги получены и он готов сотрудничать. А еще все выспрашивал, не связались ли мы с полицией.
— И что
— Сказала, что лично мы ни с кем не связывались.
И кинула на меня испепеляющий, как ей казалось, взгляд. Поскольку в прах я не обратился, она изрекла:
— Я готова дать вам последний шанс, но при условии, что в дальнейшем мы обойдемся без инспектора.
Я промолчал.
Зой меж тем продолжала:
— Я ни на столечко не сомневаюсь, что за домом следят, и если Линфильд Педерсон тут снова покажется, его непременно заметят, а я рисковать не намерена, мистер Частин. Между нами и похитителем установилась некая степень доверия, и лишаться ее непозволительно. Поэтому мы отпустили Клариссу.
— Отпустили? Вернее сказать, дали расчет?
— Да, после ее рандеву с Педерсоном. Мы с вами сотрудничаем только потому, что перед инспектором проболтались не вы, а служанка. Теперь же, с вашей помощью, мы надеемся продолжить переговоры с похитителями. Вы нашли способ получить положенную сумму?
Я был уверен, что Штеффи Планк до чего-нибудь додумается, и самую малость приврал — сказал, что жду, когда мне сообщат о переводе денег на счет.
— Вы сможете получить всю сумму? Миллион? — заинтересовалась Зой.
— Не уверен. А вы?
— Деньги уже готовы.
— Что-что?
— Оставшиеся семьсот пятьдесят тысяч у нас на руках. Мы передадим их согласно инструкциям. А вам еще долго ждать, как считаете?
Только я раскрыл рот, в гостиную зашла Тиффани. Она переоделась в коротенький желтый сарафан и собрала волосы в хвост.
— Пойду прогуляюсь, — заявила она и, виляя задком, направилась на выход.
— Черта с два. — Зой пулей ринулась к ней.
— Ты меня не удержишь, — попробовала было возразить Тиффани, но Зой уже схватила ее за руку, отшвырнула к стене и преградила путь своим крепким тылом.
Забавно было бы понаблюдать, чем все это у них закончится, но у меня неожиданно заурчало в животе: недавний ленч дал о себе знать. Видно, жирдяйка-повариха в забегаловке на Французском Бухле намешала в салат несвежих устриц.
— Извините, дамы, я отлучусь.
Я устремился в уборную, и пока разбирался со своими делами, до меня доносились звуки перебранки, кто-то гневно протопал по коридору и хлопнул дверью — видимо, Тиффани ретировалась к себе в комнату, чтобы вволю подуться.
Я как раз мыл руки, когда заметил возле раковины аптечные пузырьки, в большом изобилии. Вот уж воистину: скажи мне, что ты принимаешь, и я скажу, кто ты. Я стал читать этикетки. В основном это были обезболивающие препараты: фентанил, викодин, лортаб. Фармакология, конечно, не моя стихия, но после трех операций на колене я стал разбираться в барбитуратах — прошел, так сказать, ускоренный курс. Тут если с дозой переборщить — запросто отправишься в страну грез, себя узнавать перестанешь.
Лекарства были отпущены в разных аптечных пунктах Форт-Лодердейла. На некоторых значилось имя Зой Эпплквист, на других — Ч.Д. Свонсон. Хм, случайно не об этой подруге обмолвилась Тиффани?