Багровая судьба
Шрифт:
— Ты закончила?
Она поджимает губы и с надеждой смотрит на меня.
— Давай, пойдём на кухню. Я приготовлю нам что-нибудь поесть.
Несмотря на тяжесть мыслей в моей голове, искренняя теплота на лице Евы заставляет меня подняться на ноги, ее уверенность напрочь разрушает мое сопротивление.
— Ладно, ладно, — соглашаюсь я, отталкиваясь от стола и вставая, — было бы неплохо перекусить.
Я иду за ней на кухню, спрашивая, что с вещами Амелии. Она объяснила, что, все ее вещи почти собраны,
С их точки зрения может показаться, что я просто скептически отношусь к свадьбе сестры с Алексеем Ивановым, но я делаю это и для ее же блага. Если меня посчитают слишком дружелюбным к ней теперь, когда она решила выйти замуж за члена семьи Ивановых, это может сделать ее мишенью.
Откусывая от сэндвича с салями и ветчиной, который приготовила Ева, я жую, и мои губы трогает улыбка, когда я бросаю взгляд на нее.
— Спасибо, Ева. Я даже не осознавал, насколько мне это было нужно.
— Иногда нам всем нужно немного передохнуть, — отвечает она нежным, но твердым голосом.
Я посмеиваюсь.
— Прекращай пытаться увидеть какой-то подтекст. Я просто говорил о еде.
Несмотря на мой протест, ее слова находят отклик, напоминая мне, что даже будучи главой семьи, мне все еще позволены моменты уязвимости и отдыха.
— Ну, как скажешь, — игриво отвечает она.
Я открываю рот, чтобы подразнить ее в ответ, но прежде чем успеваю что-либо сказать, из комнаты охраны выбегает запыхавшийся Марко.
— Вин-Вин… — кричит он, задыхаясь. — К тебе пришли, — говорит он, наконец.
Я хмурю брови.
— Что ты имеешь в виду?
Марко пытается восстановить дыхание, прежде чем ответить на мой вопрос.
— Только что приехали двое мужчин и попросили аудиенции.
— Какие мужчины? — требовательно спрашиваю я, теряя терпение из-за невнятности его слов.
— Двое русских, — продолжает Марко, — они утверждают, что из семьи Ивановых.
У меня сердце замирает при упоминании семьи Ивановых.
— Они сказали, зачем они здесь?
Марко качает головой.
— Нет, просто служебное дело и какое-то сообщение для тебя.
— Что, блядь, это значит? — я хмыкаю, бросая бутерброд на тарелку перед собой. Марко пожимает плечами в ответ. Я смотрю на Еву. После того, через что ей пришлось пройти из-за Изабеллы, последнее, что я хочу сделать, это снова вовлечь ее в какие-то семейные дела. — Тебе, наверное, следует уйти, — говорю я ей.
Она смотрит на меня, на ее лице отражается беспокойство.
— Ты уверен, что они здесь не по уважительной причине?
Я качаю головой, игнорируя ее утверждение.
— Марко, ты можешь проводить мисс Мартинес?
Она усмехается в ответ на мое официальное обращение к ней и отдергивает руку,
— Не смей, Марко, — говорит она, глядя на моего кузена.
Я киваю ему, и он отходит в сторону.
Ева сосредоточила на мне взгляд.
— Я большая девочка. Я прекрасно справлюсь сама, спасибо. Я сказала Амелии, что сегодня заберу еще пару вещей из ее комнаты, и именно это я и собираюсь сделать, — сказав это, она поворачивается и быстро выходит из комнаты.
— Вы хотите, чтобы я увел ее, босс? — спрашивает Марко. Слышать, как Марко обращается ко мне таким образом, всё еще кажется чуждым.
Я качаю головой и встаю, отталкивая от себя тарелку.
— Ты ее слышал. Она не хочет уходить.
Я следую за Марко обратно в комнату охраны и наблюдаю, как он открывает дверь. Двое высоких и мускулистых мужчин стоят у стойки регистрации в темных костюмах, плотно облегающих их тела. Я пытаюсь вспомнить, видел ли я их на свадьбе Амелии, но все событие прошло для меня как в тумане.
— Что ты собираешься делать? — спрашивает Марко, пристально глядя на меня.
Я прочищаю горло.
— Тщательно проверь их на наличие оружия и, если они чисты, проводи их в мой кабинет.
Мой приказ. Это было так же неловко, как и то, что Марко называл меня боссом.
Я смотрю на экраны, пока Марко спускается в лифте и обыскивает двух русских, прежде чем проводить их в лифт. Я иду в кабинет и делаю глубокий вдох, чтобы прийти в себя. Я размышляю над возможными причинами их визита. Амелия — одна из основных причин. С ней всё в порядке?
Когда они входят в мой кабинет, Марко указывает им встать перед моим столом. Я приветствую их, но не встаю, поскольку не хочу, чтобы они считали себя желанными гостями в моем доме.
— Винсент Кинг, я полагаю? — спрашивает тот из двоих, что повыше, с сильным акцентом.
Я киваю в ответ.
— Всё верно. Вы?
— Меня зовут Дмитрий, — отвечает он, указывая на невысокого мужчину, стоящего рядом с ним, — это мой брат Юрий.
— Мне жаль, если это прозвучит не слишком дружелюбно и гостеприимно, но не могли бы вы двое сказать мне, какого черта вы здесь делаете? — спрашиваю я, надеясь перейти сразу к делу.
Дмитрий откашливается.
— Алексей Иванов послал нас доставить вам приглашение.
У меня замирает сердце при упоминании имени Алексея. Я надеялся, что его семья не будет вмешиваться в наши дела, но мои надежды были напрасны. Я бы никогда не хотел причинить вред Амелии, но я также не потерплю вмешательства ее мужа в наши дела.
— Какое приглашение? — спрашиваю я твердым тоном, наклоняясь вперед в своем кресле.
Дмитрий смотрит на Юрия, прежде чем лезет в карман и вытаскивает квадратный конверт. Он кладет его на стол и пододвигает ко мне.