Багровый берег
Шрифт:
Констанс наблюдала, как патрульная машина отъехала от бордюра и рванула вперед по Мейн-Стрит, взвизгнув шинами; она замедлила свое дыхание, ожидая, пока красный туман спадет с ее зрения. Только когда машина скрылась из виду, она вспомнила, что здесь не осталось никого, кто сумел бы довезти «Родстер» до участка.
5
Полицейское управление Эксмута располагалось в причудливом кирпичном здании на противоположном конце города.
— Прошу вас, припаркуйте машину в пределах специально отведенных для этого линий, — обратилась Констанс
Он втиснул машину в размеченное парковочное место и оценивающе хмыкнул:
— Вау! Я просто не могу в это поверить. Какая поездка! — он с восторгом уставился на Констанс. — Где вы взяли эту машину?
— Она не моя. Благодарю вас за то, что повели себя как истинный джентльмен и не бросили даму в беде. Теперь вы можете быть свободны.
Он замешкался на некоторое время, и у Констанс сложилось впечатление, будто он впервые заметил ее, судя по тому, как его глаза изучающе скользнули по ее фигуре. Молодой человек обладал мужественными чертами честного йомена [11] , а на безымянном пальце его левой руки красовалось обручальное кольцо.
11
Йомен — в феодальной Англии так называли свободных мелких землевладельцев, которые, в отличие от джентри (представителей нетитулованного английского мелкопоместного дворянства), самостоятельно занимались обработкой земли.
— Скажите, — неуверенно начал он, — если вы свободны позже...
— Я не свободна. И вы тоже, — резко оборвала Констанс и вырвала ключи из его руки, после чего вышла из машины и направилась к полицейскому управлению, оставив молодого человека на стоянке. Он долго смотрел ей вслед.
Констанс вошла в комнату ожидания, поддерживавшуюся в на удивление безупречной чистоте. Стены помещения были украшены портретами губернатора и вице-губернатора, в углу висел американский флаг, отделанный золотистой бахромой, а на противоположной стене были прибиты специальные деревянные панели, на которых красовались грамоты, награды и медали. За столом, отвечая на телефонные звонки и активно пытаясь выглядеть занятой, сидела женщина небольшого роста. Позади нее, через открытую дверь Констанс услышала звуки телевизора, настроенного на какое-то развлекательное игровое шоу.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила женщина.
— Я прибыла сюда — как это говорится? — чтобы внести залог за мистера Пендергаста.
Женщина с любопытством присмотрелась к посетительнице.
— Его сейчас допрашивают. Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я узнать ваше имя?
— Констанс Грин, — она грациозно присела, расправив юбку своего длинного платья.
Из дальней комнаты вышел молодой полицейский и остановился, уставившись на нее. Констанс ответила на его взгляд. Был ли этот городок в действительности каким-то странным, или вся странность сосредотачивалась лишь в ней самой?
Молодой офицер, похоже, был носителем итальянской крови, с бронзовой кожей, темными глазами и задумчивым выражением лица. Поймав на себе взгляд Констанс, он довольно быстро отвернулся, обратился к женщине за стойкой регистрации, протянул ей лист бумаги, коротко переговорил с нею, а затем снова посмотрел на Констанс.
— Вы здесь из-за Пендергаста?
— Да.
Он поколебался.
— Боюсь, это может занять несколько часов.
Констанс недоумевала, и почему, во имя всего святого, Пендергаст до сих пор не воспользовался своим званием агента ФБР.
— Я подожду.
Офицер удалился. Констанс заметила, что леди за стойкой регистрации смотрит на нее с любопытством. Казалось, она хотела поговорить, и Констанс, которая обыкновенно закрывалась от разговоров с той же легкостью, с которой люди закрывают входные двери, вспомнила, что занимается расследованием, и решила, что это послужит для нее неплохой возможностью разузнать положение дел в городе. Она одарила леди тем, что — она надеялась — выглядело как дружественная улыбка.
— Откуда вы? — поинтересовалась женщина.
— Из Нью-Йорка.
— Я не знала, что в Нью-Йорке есть Амиши [12] .
Констанс уставилась на нее.
— Мы не Амиши.
— О! Прошу прощения! Я просто предположила... понимаете, тот мужчина в таком строгом черном костюме и вы… в этом платье... — ее голос резко затих. — Надеюсь, я не оскорбила вас.
— Ни в малейшей степени, — Констанс изучила женщину более внимательным взглядом. Ей было около пятидесяти. Жадный взгляд говорил о скучной рутинной работе и о жажде сплетен. Пожалуй, она была тем самым человеком, кто знал обо всем, что происходит в городе. — Мы просто несколько... старомодные, — смиренно произнесла Констанс, вымучивая очередную улыбку.
12
Амиши — религиозное движение, зародившееся как самое консервативное направление в меннонитстве (разновидность анабаптизма) и затем ставшее отдельной протестантской религиозной деноминацией. Амиши отличаются простотой жизни и одежды, нежеланием принимать многие современные технологии и удобства.
— Так вы здесь в отпуске?
— Нет. Мы расследуем дело о пропавшей винной коллекции Персиваля Лейка.
Тишина.
— Значит, человек в черном костюме — частный детектив?
— В некотором роде. А я его ассистентка.
Женщина занервничала.
— Так-так, — протянула она, переложив на стол стопку бумаг и начав перетасовывать их, снова имитируя занятость.
Возможно, не следовало так быстро раскрывать причину своего прибытия в город. Констанс решила попробовать пойти иным путем?
— Вы давно работаете здесь? — спросила она.
— Уже двадцать шесть лет.
— И вам нравится?
— Это хороший городок. Дружелюбный.
— А преступления у вас здесь часто совершают?
— О, нет! Почти никогда. Последнее убийство здесь произошло в 1978 году.
— А другие преступления?
— Ничего необычного. В основном дети хулиганят. Вандализм, кража из магазинов, незаконное употребление спиртного — что-то в этом роде.
— Стало быть, это — необычно? Арестовать кого-то за то, что он просто бродит вокруг и тем самым нарушает покой?