Баллада о нефритовой кости. Книга 1
Шрифт:
Фу Цюань боялся открыть рот и хранил молчание.
– Сюэ Ин, эта девчонка! Прежде она была скромной и тихой, даже за внутренние ворота не выходила. И превратилась в мятежницу?.. Определенно, во всем виноват Ши Юй, этот дурной мальчишка! – Бай Фэнлинь скрипнул зубами. – Они еще не поженились, но уже неоднократно покидали вместе дворец! Думают, это забавно? Репутация королевской семьи может пострадать! Настоящий сын наложницы Цин!
– Господин наместник… – Фу Цюань изменился в лице.
Бай Фэнлинь и сам понял, что сболтнул лишнего, поэтому
– Немедленно отправь людей ко всем воротам Лиственного города. Особое внимание пусть уделят императорской дороге на дне озера со стороны внутренней столицы. Скажи им следить за всеми пешими, но действовать скрытно. Если заметят Сюэ Ин и наследного принца, пусть отправят кого-то тайно следовать за ними и доложат обо всем мне!
– Слушаюсь! – Фу Цюань поклонился, принимая приказ.
– Я немедленно напишу письмо отцу! – Бай Фэнлинь ударил веером по балюстраде и проскрежетал: – Нужно прекратить это безобразие! Пусть отец заберет девчонку обратно в резиденцию клана Бай и оставит ее там, пока не состоится бракосочетание, и в следующем году она не получит титул императрицы!
– Верно, – с некоторой опаской кивнул Фу Цюань.
Бай Фэнлинь тут же сел за письмо. Наместник отлично понимал правила этого мира и, хотя в душе был ужасно зол и раздосадован, в письме изъяснялся тактично и очень учтиво, не выказывая ни капли раздражения. Несмотря на распутство, Сюэ Ин остается дочерью князя Бай, рожденной от главной жены. К тому же в будущем она станет императрицей – разве может он, сын наложницы, ее оскорбить?
Сдерживая гнев, Бай Фэнлинь дописал письмо, внимательно его прочел и добавил внизу несколько строк, где коротко описал свои мысли по поводу брака с княжной клана Чи. Запечатав конверт, он вручил письмо своему доверенному слуге. Но чем больше он думал обо всем, что сегодня произошло, тем больше досадовал и хмурился. Встав, он взмахнул рукавом и распорядился:
– Прикажи приготовить паланкин! Хочу выйти развеяться.
Фу Цюань отлично знал, куда обычно отправлялся наместник, чтобы развеять тоску.
– Я немедленно сообщу во Двор Звездного моря. Пусть госпожа Хуа Луо приготовит тихий и уединенный уголок для вашего превосходительства!
– Скажи ей, чтобы она самолично отобрала самых искусных! – Бай Фэнлинь потихоньку начинал остывать. – В прошлый раз попались неловкие неумехи, которые умудрились сбить весь пыл!
– Слушаюсь, – отозвался Фу Цюань и, немного замявшись, сказал: – Вот только, господин… Завтра на рынках города состоится первый весенний аукцион. Не стоит ли вам самолично проконтролировать ситуацию?
– Я знаю, – Бай Фэнлинь устало потер переносицу. – Скажи госпоже Хуа Луо, что я не останусь на ночь. В прошлый раз аукцион был сорван Армией Возрождения, так что завтра мы должны сделать все, чтобы избежать беспорядков.
– Слушаюсь, – повторил Фу Цюань и вдруг, что-то вспомнив, осторожно сказал: – Госпожа Хуа Луо со Двора Звездного моря присмотрела у торговцев нескольких
– Ясно, ясно… А эта женщина действительно очень хитра, – Бай Фэнлинь нетерпеливо махнул рукой. – Пусть запишет имена тех, кто ей приглянулся. Завтра я прикажу людям из Торгового союза придержать тех русалок. Их не будут выводить на публичные торги. Этого довольно!
– Будет исполнено, господин.
Пока наместник Лиственного города любезничал с гостем в крытой галерее, налаживая нужные связи, во дворике, в глубине его поместья, проливалась кровь. Окровавленные и истерзанные мятежники из морского народа, шатаясь и лязгая железными оковами, повалились на землю.
– Эти пятеро мятежников из Армии Возрождения были схвачены позавчера в гавани. По приказу наместника все они доставлены вам, – тюремщик говорил кратко, явно опасаясь человека, скрывающегося за жемчужным пологом. – Позвольте удалиться!
Когда страж ушел, в скрытом от глаз дворе остались лишь русалки и человек за ширмой. Израненные мятежники недвижимо лежали у входа, и только кровь сочилась из их ран, окрашивая землю в ярко-красный. Через мгновение, несмотря на то что внутри поместья было полное безветрие, полог свернулся сам собой. Из-за него вышел человек и ледяным взглядом окинул солдат из Армии Возрождения. Он чуть пошевелил пальцами, и один из мятежников взмыл вверх и застыл у лица жреца, будто был подхвачен невидимой рукой.
Стоило Ши Ину бросить на него мимолетный взгляд, как он сразу понял, что все кости в теле этой русалки сломаны, и он уже стоит на пороге смерти. Если сейчас не вдохнуть в него жизненную энергию, он умрет, так и не ответив на вопросы. Но стоит ли тратить силы на полудохлую русалку? Щелчком пальцев он отшвырнул мятежника в сторону и тут же поднял с земли второго. Состояние этого было не многим лучше. Он откусил себе язык, и изо рта у него текли алые струйки. Правая рука болталась на одних сухожилиях, дыхание было слабым, а лицо бледным, как бумага. Мятежник был почти полностью обескровлен.
Ши Ин разжал кулак, и на его ладони вдруг появился талисман фиолетового цвета. С шелестящим звуком талисман промелькнул в воздухе, чтобы тут же прилипнуть ко лбу русалки.
– Пробудись! – прошептал жрец.
Чудесным образом солдат Армии Возрождения, секунду назад умиравший, действительно очнулся.
– Как тебя зовут? – бесстрастно произнес Ши Ин, заглядывая за ответом прямо в душу русалки.
«Цин… Цин Чуань». Фиолетовый свет проник в черепную коробку мятежника, заставив его слабо задергаться. Взгляд пленника был расфокусирован, как будто некая сила контролировала его разум. Солдат, который молчал под жестокими пытками, который предпочел откусить себе язык, но не сдаться, сейчас, в руках Верховного жреца горы Цзюи, рассказывал все, что тот хотел услышать.