Баллада о нефритовой кости. Книга 1
Шрифт:
Бай Фэнлинь взглянул на свитки, и до него вдруг дошло:
– Значит, ты прочел все эти материалы и понял, что ни одна русалка из реестра не соответствует тому описанию, что ты только что привел?
– Да, – бесстрастно кивнул Ши Ин. – Не соответствует.
– Тогда где же его искать?
Бай Фэнлинь глубоко задумался. Вдруг он хлопнул сложенным веером по ладони и воскликнул:
– Неужели… он действительно из Армии Возрождения?!
Да, все говорило об этом: если незнакомец находится сейчас в Лиственном городе, но его нельзя найти в реестре рабов, следовательно, он может быть только в Армии Возрождения!
Ши
– Это наиболее вероятно.
– Неудивительно, что ты захотел помочь мне провести зачистку в Армии Возрождения! Значит, с самого начала ты выслеживал кого-то? – Бай Фэнлинь моментально все понял. – Хорошо, я немедленно распоряжусь привести к тебе всех пленных русалок. Можешь делать с ними все, что хочешь.
– Поторопись, – бросил Ши Ин и чуть пошевелил пальцами.
Жемчужный полог опустился на место, вновь скрывая его лицо в тени. Разговор окончен, и можно расходиться. Наместник Лиственного города тактично поднялся, собираясь уйти, но, сделав несколько шагов, вдруг остановился, будто вспомнив о чем-то. Он резко обернулся и сказал с улыбкой:
– Кстати, несколько дней назад в окрестностях Лиственного города я встретил княжну Чжу Янь из клана Чи. Оказывается, она прибыла в столицу вместе со своим отцом.
– Хм, – уклонился от ответа Ши Ин. – Правда?
Бай Фэнлинь продолжал улыбаться:
– Слышал, что она была твоей ученицей, брат Ин?
– Верно, – равнодушно ответил Ши Ин, не желая поднимать эту тему.
– У талантливого учителя талантливый ученик. Неудивительно, что ее умения так хороши. Она была утянута русалками из Армии Возрождения на дно моря, но смогла расколоть водную гладь и избежать уготовленной ей участи! – похвалил княжну Бай Фэнлинь и в нерешительности переступил с ноги на ногу. – Говорят, она недавно вышла замуж и сразу же овдовела?
– Верно, – подтвердил Ши Ин, тон его стал нетерпелив.
– Жаль… – вздохнул Бай Фэнлинь. – Стать вдовой, не прожив в браке и дня – действительно несчастье. Впрочем, я хочу просить отца отправиться в резиденцию клана Чи, чтобы просить руки Чжу Янь.
Глаза Верховного жреца, сидящего за ширмой, вмиг вспыхнули, словно в них отразилась молния.
– Она единственная дочь князя Чи, красивая и способная. Если удастся взять ее в жены, это может стать большим подспорьем, – сказал Бай Фэнлинь несколько хвастливо. – Жаль только, что она вдова. Как наследник князя Бай, сделав ее главной женой, я могу подвергнуться насмешкам…
На середине фразы он вдруг начал задыхаться. Воздух почему-то стал густым и тягучим, будто чья-то невидимая рука появилась из ниоткуда и схватила его за горло. Наместник Лиственного города оторвался от земли, дрыгая ногами. Он отчаянно боролся и хрипел, не в силах вымолвить ни слова.
– Заткнись, – жрец в тени жемчужного полога поднял ладонь и сжал пальцы.
Бай Фэнлинь открыл рот, пытаясь глотнуть хоть каплю воздуха. Взгляд, мечущий громы и молнии, сверлил трепыхающегося между небом и землей наместника. Хриплый, проникающий до мозга костей голос произнес:
– Как смеешь ты говорить подобное о моей ученице?!
Ши Ин вдруг разжал ладонь, и зависший в воздухе наместник упал на землю. Его лицо было синюшно-бледным, он держался за горло, сипел и кашлял, пытаясь отдышаться. Когда Бай Фэнлинь смог, наконец, поднять голову, тень за жемчужным пологом уже исчезла. Наместник с трудом встал на ноги, он не осмелился задержаться здесь,
Что же творится в душе Верховного жреца! Проклятые перепады в настроении! Ведь ничего не предвещало, чтобы этот обычно невозмутимый человек так сильно разозлился. Ну упомянул он имя той девчонки, и что? Это и в самом деле сложно понять. Неужели… Бай Фэнлинь славился своей проницательностью и привык докапываться до самой сути. Поразмыслив мгновение, он вдруг изменился в лице, а сердце в груди бешено забилось. Погруженный в свои мысли, он продолжал идти и, наконец, покинул злополучное место.
– Отправь всех русалок из Армии Возрождения, что были пойманы на днях, на задний двор! – приказал наместник одному из слуг. – А потом сразу уходи и позаботься о том, чтобы никто другой туда не зашел. Ты будешь наказан, если пойдут слухи! Понял?
– Да! – слуга поклонился, получив приказ.
Снова оставшись один, Бай Фэнлинь сел на стул в гостиной, поднял руку и дотронулся до шеи. Он все еще помнил тот страх, когда невидимая сила приподняла его над землей, сжимая горло, а он даже не успел понять, что произошло.
Это длилось лишь мгновение, но Бай Фэнлинь навсегда запомнил то чувство. Чувство, будто ты рыба, оказавшаяся на разделочной доске, а над тобой занесен острый нож. Произошедшее выбило наместника Лиственного города из равновесия, а прямо сейчас на него нахлынула волна запоздалого гнева и стыда. Он, сын наложницы, приложил так много сил, чтобы добиться того положения, которым сейчас обладал. Он шел по головам, не заботясь о чужих чувствах. И вот был унижен сам!
Бай Фэнлинь вглядывался в глубину двора, и его глаза вновь сверкнули сталью. Верховный жрец так неожиданно появился в Лиственном городе, а еще эти странные, не поддающиеся объяснению приказы. И ради чего? Сначала Бай Фэнлинь согласился подчиниться, потому что имел дело с родственником, к тому же, превосходящим его по силе. Мало того, тот обещал наместнику помочь справиться с Армией Возрождения. Но, как оказалось, легко пригласить бога, но трудно его проводить.
Он – уважаемый всеми наместник Лиственного города! Как может какой-то жрец крутить им, как заблагорассудится?! Бай Фэнлинь медленно сжал кулак, а в глазах зажегся хищный огонек. Мысли увели наместника так далеко, что он не сразу услышал голос слуги:
– Ваше превосходительство, некто с клановой биркой просит об аудиенции.
– Пусть проваливает! – Бай Фэнлинь был не в духе и не собирался никого принимать.
– Но…
Слугу звали Фу Цюань. Он был доверенным лицом Бай Фэнлиня и по одному взгляду и слову понимал, когда его господин в плохом настроении, а значит, следует отступить. Сейчас был именно такой случай, но Фу Цюань не осмелился уйти и осторожно произнес:
– У посланника в руках бирка клана Чи. Он говорит, что является управляющим городской резиденции клана и прибыл сюда по приказу княжны Чжу Янь.
– Из дворца клана Чи? – Бай Фэнлинь вздрогнул, но быстро вернул свое обычное хладнокровие. – От княжны Чжу Янь?
В этот момент память напомнила наместнику о той лунной ночи, и перед глазами возникла фигура храброй девушки с красными волосами. Сердце Бай Фэнлиня забилось чаще, взгляд смягчился.
– По какому вопросу?
– Говорит, что княжна взяла себе нового раба, ребенка из морского народа, и хочет выправить грамоту на его владение.