Бархат
Шрифт:
Мистер Джеффриз завернулся в свой камзол и степенно направился вслед за своим нерадивым учеником.
– Габби!.. Габби!.. Габби!..
Джейк налетел на миссис Бейли, не заметив шедшей по коридору женщины. Бартрам уже открыл дверь и едва успел отскочить в сторону, когда мальчик стремглав вылетел из дома и помчался к карете.
Габби в этот момент как раз выходила из экипажа. Возле нее стоял лорд Прайд.
Перед домом стояла и вторая карета, но Джейк в порыве радости сначала не заметил ее.
– Габби! – снова закричал он.
Габриэль обернулась.
– Джейк!
Графиня
– Боже мой, как ты вырос! – воскликнула она. – Тебя уж и не поднять!
– Потому что мне уже семь! – радостно проговорил мальчик. – Где ты была? Ты вернулась, чтобы остаться?
– Похоже, на меня не стоит обращать внимания, а, Джейк? – спросил Натаниэль. – Ты разве не хочешь поздороваться с твоим папой?
Габриэль со смехом опустила мальчика на землю. Джейк, замявшись на мгновение, посмотрел на отца, но, когда Прайд поднял его и прижал к себе, Джейк обвил ручками его шею и поцеловал, молча выражая свои эмоции. На сердце у лорда потеплело, на душе стало радостней.
– Лорд Прайд, я, конечно, извиняюсь, – раздался противный голос Джеффриза, нарушивший их молчаливую идиллию, – но Джейк не имел права покидать классную комнату, да еще бегом и не извинившись к тому же. Сейчас я поговорю с ним. Идите сюда, молодой человек.
Он направился прямо к лорду, явно намереваясь забрать ребенка из рук отца.
– Вы все еще здесь, мистер Джеффриз? – Габриэль повернулась в сторону наставника и презрительно скривила губы. – Знаете, вы мне кажетесь отвратительным человеком. Предлагаю вам собрать ваши вещи и уехать как можно раньше. Лорд Прайд заплатит вам месячное жалованье. Вас увезут в Винчестер, откуда вы уже сами сможете добраться туда, куда вам надо.
Графиня де Бокер с удовлетворением сложила на груди руки.
Мистер Джеффриз открыл рот, а затем захлопнул его, похожий на большого старого карпа, которого только что вытащили из пруда, подумал Джейк. Мальчику не верилось в то, что он только что услышал.
– Милорд? – спросил наставник, обращаясь к Натаниэлю. – Я не знаю, что сказать…
– Обсудим это позже, Джеффриз, – спокойно произнес Прайд, ставя сына на землю. – Можете быть уверены, что я вас не обижу.
Наставник возмущенно запахнул полы своего грязного камзола, демонстративно резко повернулся и пошел к дому.
– Ты выгнала его, Габби! Габби выгнала старого Джеффриза! – радостно вопил ребенок.
Габриэль улыбнулась Джейку:
– Временами мамы могут быть очень полезными.
Джейк моргнул, а затем недоверчиво спросил:
– Ты… ты будешь моей мамой?
– Ты рад этому?
Габриэль присела рядом с ребенком и взяла его за подбородок, чтобы заглянуть Джейку прямо в глаза.
Мальчик ошеломленно смотрел на нее. Он слова не мог сказать от удивления. Но потом он отстранился от графини, подпрыгнул и стал кругами носиться по площадке перед домом, расставив руки, как птица, и крича от радости.
Джорджи, которая только что выбралась из второго экипажа, с удивлением смотрела на Джейка.
– Похоже, он рад твоему приезду, Габби, – заметила она.
– Кажется, ты только что выставила из дома наставника? – проговорил Саймон.
– Отвратительный человек – вот как она назвала его, – произнес Майлз с усмешкой. – Честное слово, он чрезвычайно непривлекателен, этот наставник.
– Ты бы хоть подождала, пока высохнут чернила на нашем брачном свидетельстве, а потом начала распоряжаться в моем доме, – недовольно заметил Натаниэль.
– Я могу подождать со всем, кроме Джеффриза, – твердо сказала графиня.
Натаниэль, слегка улыбнувшись, покачал головой и позвал сына, который все еще с воплями носился по двору.
– Джейк! Джейк! Подойди сюда и поздоровайся с нашими гостями.
Джейк полетел к ним, размахивая руками-крыльями. Прайд поймал его, тряхнул и поставил перед своими друзьями.
– Ты ведь помнишь лорда и леди Ванбрук?
Джейк, задыхаясь от бега, кивнул. Его лицо покраснело, волосы стали влажными и прилипли ко лбу.
– Поклонись, – подсказал Прайд.
Мальчик, тяжело дыша, нагнулся, подавая гостям влажную руку, и вдруг спросил Габриэль:
– Вы поженитесь прямо сейчас?
– Почти что, – ответила графиня, вытирая личико ребенка платком. – Поэтому Джорджи, Саймон и Майлз приехали с нами. Мы обвенчаемся в церкви завтра.
– Я смогу посмотреть?
– Конечно. Поэтому мы и приехали сюда, – проговорила она, взяв его за руку. – А теперь мы пойдем и скажем Примми, что Джеффриз уезжает.
Майлз смотрел, как они шли к дому, взявшись за руки. Слышен был лишь захлебывающийся от восторга голосок маленького Джейка, который говорил без умолку.
– Наверное, это звучит довольно смешно, но я никогда не представлял Габриэль в роли матери, – заметил Майлз. – Она всегда казалась мне слишком экстравагантной для этого.
– Все это ерунда, – заявила Джорджи. – Габби умеет отлично ладить с детьми. Видели бы вы ее с моими младшими братьями и сестрами. А маленький Нед просто обожает ее.
– Может, мы пройдем в дом? – резко проговорил Натаниэль. Его лицо внезапно потемнело, и он направился к дверям впереди всех.
Саймон и Майлз обменялись недоуменными взглядами.
– Я что-то не так сказала? – прошептала Джорджи, взяв своего мужа под руку.
– Нет, – заверил ее Саймон. – Просто он слишком чувствителен, когда речь идет о детях – из-за Элен.
– Но она умерла семь лет назад!
– Похоже, он справился со своим горем. Во всяком случае, Габби так считает, – тихо сказал Майлз, когда они шли в дом.
Едва они вошли в библиотеку, вслед за ними туда вбежала Габриэль, уже успевшая побывать наверху.
– Ах, вот вы где! Джорджи, пойдем, ты мне поможешь выбрать платье для завтрашней церемонии. Элли сейчас распаковывает мои вещи, и я не знаю, то ли выбрать алое платье, раз уж я такая блудница, которая собирается стать честной женщиной, то ли надеть на себя строгое платье из жатого муслина.