Бармингтон
Шрифт:
– Кэтрин Фич Норвит, о Бог мой…
Кэтрин Фич Норвит являлась прапрапрабабушкой Виктора. Особо много о её жизни он не знал, но совпадение столь редких имен вскружило ему голову.
Виктор решил убедиться, вправду ли он из рода Бармингтонов. Чтобы узнать достаточное количество информации, ему пришлось отправиться к своей семье, которая жила в другом конце города.
Глава 8. Встреча с бабушкой
Мама Виктора была безумно рада и к тому
– Боже мой… я не верю, я не верю своим глазам!
Саманта так сильно обняла Виктора, что он подумал: откуда у неё столько силы? Радостные объятия матери и сына прервал хриплый голос бабушки Устины:
– Наконец явился, я уже… я уже, стало быть, думала и помру. Пока черти б побрали… дождёшься тебя!
– Я тоже рад вас видеть.
Эта старая женщина явно была не в духе, она вышла из кухни и, опираясь на свою трость, прошла мимо Виктора, специально задев его тростью по ноге.
– Мам, она не меняется…
– Ей девяносто лет, Виктор, прояви уважение.
Саманта оправилась на кухню, а Виктор снял своё пальто и прошел в гостиную к бабушке Устине которая уже села в большое кресло-качалку и прикрыла лицо правой рукой. Только Виктор подошёл к ней, как она тут же убрала руку с лица:
– Чего тебе? Не видишь, я пытаюсь вздремнуть!
– Я хотел поговорить с вами.
– Хотел поговорить… О чём, гнилые помидоры, можно говорить с такой, старухой!
– Бабушка Устина, мне нужна ваша помощь. Я вижу странные вещи, и ещё узнал нечто невероятное.
Женщина тут же изменила выражение лица – оно стало более серьёзным и показалось даже сердитым.
– Да ну… сколько уже прошло лет… десять, а ты только сейчас решил заговорить со мной об этом, Виктор!
– Вы знаете, о чём речь?
– Ну вот ещё мне бы и не знать! Ты ходил в то поместье?
– Да, я видел там нечто непохожее на человека…
– Не может быть…он вернулся…
– Кто, бабушка Устина?
Старушка не спешила отвечать на поставленный вопрос, лишь неуклюже встала из кресла и направилась в комнату на втором этаже. Виктор последовал за ней.
– Что тебе известно о Бармингтонах?
– То, что Вельмир Бармингтон умер, а Филипп должен был защищать его племянницу… Я ничего не понимаю в этой истории, она выдумка или…
– Замолчи! Не говори так! История Бармингтонов – это твоя история, и ты должен знать всё, чтобы не оступиться.
– Не оступиться… О чём вы?
– Слушай.
Глава 9. Леонардо
Прошло два месяца. За этот период Кора больше не видела мужчину с зелёными глазами. Девушка начала верить, что все это было лишь в её голове и подобное больше никогда не повториться. Филипп же не собирался расслабляться: он чётко помнил все события и всё сказанное Вельмиром.
Свежая, холодная вода брызнула в лицо Филиппа, и он услышал смех Коры:
– Аха-ха-ха! Филипп, пойдём! Поможешь мне полить цветы. Смотри, как красиво!
Филипп немного раздражённо подошёл к девушке и сказал:
– Ты уже третий раз их поливаешь. Это только за сегодня. Кора, может, хватит?
– О, какой же ты зануда…
Девушка, немного обидевшись на Филиппа, вытерла мокрые руки о тёмно-коричневое платье и направилась в дом, чтобы укрыться от солнца.
– А ты всё такой же ребёнок! – прокричал ей вслед Филипп. Кора на секунду остановилась, не поворачиваясь к нему, а затем, ускорив темп, пошла вперед. Филипп медленно направился за ней. Но не успела девушка сделать и трёх шагов, как без сознания упала на зелёную траву.
– Кора! – закричал Филипп, не на шутку испугавшись, и побежал к ней. Кора лежала на земле без сознания, Филипп попытался привести её в чувства с помощью похлопывания по щекам, но это было безрезультатно. После чего Филипп взял девушку на руки и понёс в дом, чтобы уложить на кровать.
– О Боже, что случилось? – закричала одна из прислуги.
– Отправляйся в деревню за повитухой или доктором! Сейчас же!
Но юная прислуга стояла без движений, не отводя взгляда от Филиппа, который поднимался по ступенькам с Корой на руках.
– Ты что, не слышишь меня?! – громко закричал Филипп, и девушка тут же побежала в деревню.
Тётушка Моника забежала в спальню с перепуганным видом. Она, не говоря ни слова, бросила взгляд на Филиппа, сидевшего возле кровати, где лежала без сознания Кора, а затем заговорила встревоженным голосом:
– Филипп, мне Алисия сказала, что побежала за доктором, что случилось?
– Эта девчонка ещё нашла время поговорить с вами…
– Филипп, что случилось?
– Мы были в саду, Кора, как обычно, в сотый раз поливала цветы, потом я немного повысил голос на неё, и она направилась дом, немного прошла и упала.
Моника подошла и приложила свою руку ко лбу Коры:
– Может, она перегрелась на солнце…
– Где эта Алисия?! Почему так долго?! Я убью её!
– Филипп! Успокойся, не срывай свой гнев на других.
Филипп не находил себе места до появления доктора, который прибыл в течение двадцати минут. Алисия провела доктора в спальню, где Филипп сходил с ума от ожидания. Увидев доктора, он тут же подбежал к нему:
– Доктор Лалрей, здравствуйте. Сделайте что-нибудь, я вас прошу, моя жена потеряла сознание на улице! Я не знаю, что с ней произошло.
– Успокойтесь для начала, сейчас посмотрим.
Доктор подошёл к Коре и дал ей вдохнуть запах неизвестной жидкости, и девушка пришла в себя.
– Слава Богу, Кора ты даже не представляешь, как ты меня напугала, – Филипп подошёл и обнял свою жену. – Доктор, спасибо огромное!
– Да не за что, это моя работа. С вашего позволения, сэр, я хотел бы задать пару вопросов вашей жене касательно её самочувствия. Леди, у вас есть жалобы на здоровье?
– Доктор, уверяю вас, моя жена абсолютно здорова, – с улыбкой ответил Филипп, не понимая, к чему такие вопросы.