Чтение онлайн

на главную

Жанры

Барсик - Хищник города
Шрифт:

А ведь, если подумать, под трактиром был тот самый здоровый кристалл, из-за которого ни альянс Градо с Эдером, ни «портовые», не могли спокойно спать. И абы кого «держать» подобное место под контролем, глава клана бы не поставил. Просто из… «стратегических» соображений. Да и помнится, те же «охранники», что дежурили в трактире, без малейших пререканий выполняли любые просьбу трактирщика.

— «Словно… Словно так и надо» — Мелькнула абсолютно логичная и правильная мысль.

А ведь любого другого «гражданского», чуть что им не понравится, «охранники»

без малейших душевных терзаний могли отпинать, отправив на пол «отдохнуть». А трактирщика слушались.

Я-то раньше на это особо не обращал внимание. Приняв, как данность. Просто потому что… Ну, не знаю. Случается подобное. Происходит какое-то событие, а ты воспринимаешь его фоново. Словно всегда так было и ничего такого в этом нет. Отвлекся на насущные вопросы. Загружен проблемами. И только через много-много времени, понимаешь, а ведь… «Есть чо!».

Да и если вспомнить, как легко Ситре доставал разные ништяки, вроде моего ошейника, как легко договорился о моем проживании в трактире, о моих братьях и сестренке. Как с магами общался, без малейших напрягов.

Если вспомнить все это, то и удивляться уже и нет смысла. Самое правильное — открыть глаза, посмотреть на трактирщика снова и задаться вопросом — «А кто же он такой, собственно?»

И стоило мне это сделать, как я наконец заметил то, что стоило заметить с самого начала. С самых первых секунд, едва я его увидел, выйдя из дома и встретив «своих».

На указательном пальце трактирщика, в свете клонящегося к закату солнца поблескивал массивный золотой перстень. Перстень, с очень хорошо знакомым мне гербом. Перстень, что раньше я видел лишь однажды. На руке главы клана Бурде.

Глава 11

Сказать, что я удивился, значит не сказать ничего. Ситре стал главой клана? Вместо почившего Бурде? Эт как так? Простой… ну фиг с ним, пусть НЕ простой, но трактирщик?

— Хах! — Хохотнул Ситре, заметив мою реакцию и прекрасно поняв ее причины — Присмотрись.

Повернув ладонь так, чтобы мне было прекрасно видно перстень, он позволил мне более тщательно его разглядеть и заметить то, что изначально ускользнуло от меня. Я ошибся. Это был не тот же самый перстень. Просто очень и очень похожий.

Но даже так. Тот же или не тот же — не важно. По всем признакам эта печатка подавала почти те же энерго-сигналы в пространство, что и тот, что был у Бурде. Иными словами, это тоже был перстень владетеля. Я отлично видел, как из его нутра выходят тончайшие линии энергии, что разбегаясь в разные стороны тянутся к людям вокруг. И не только к людям, но и к зверью. Иными словами — к членам клана. Так же, как это было и с перстнем Бурде.

— «Я не понимаю» — Честно признался я трактирщику. Ибо даже и вопрос грамотно сформулировать у меня не получалось. Сформулировать так, чтобы он максимально емко описывал ту кучу непоняток, что обрушились на меня в это мгновение.

— Не удивлен — Хмыкнул Ситре — Об этой истории знали немногие, а те кто знал старались помалкивать. Так что ты и не мог ничего узнать. Но, я расскажу. Время пока есть. За пожар можешь не беспокоиться. Нас эта проблема не коснется. Потом объясню почему. Пойдем в дом — Кивнул он на одно из зданий неподалеку. Как я уже смог понять, это было что-то вроде местного штаба. Или ставки главнокомандующего — Там и поговорим.

Зайдя внутрь и поднявшись на второй этаж, Ситре выгнал пару человек, до того споривших о чем-то над картой района и усевшись за стол, принялся рассказывать.

— Трущобы не всегда были такими. Тебе Баркисо и твоим братьям и сестре просто не повезло. Вы родились уже тогда, когда до того процветавший район города превратили в развалины. Впрочем — Он на секунду задумался — Родись вы раньше — два десятка лет назад, и вас бы просто уничтожили, как опасных животных. Но тебе и остальным в какой-то мере повезло. И сейчас мы имеем то, что имеем.

— «И что же мы имеем?» — Не понимая особого смысла этого короткого экскурса в историю, спросил я, намекнув, что пора бы перейти к делу.

— Не торопись — Отмахнулся Ситре — Поймешь о чем я чуть позже. Слушай дальше…

Пододвинув к себе карту и поманив меня, Ситре обвел территории трущоб и бывшие земли клана Бурде и продолжил — В те времена не было ни трущоб, ни клана, офицером которого ты стал волею судеб. Тогда весь западный район города, от северного пролома, до «границы» полностью принадлежал одной семье. Наэрде, что значило «крепкий запад». Название так себе, не спорю — Хмыкнул трактирщик — Но всем нравилось. Семью уважали и боялись. Также уважали и также боялись, как сейчас боятся и уважают «портовый» клан и его главу Фаоро нетленного. Та еще мразь если честно — Скривился трактирщик.

— «И что произошло?» — Невольно заинтриговался я. Ведь кое в чем Ситре был прав. Я интересовался историей города, хотел понять, что в нем произошло и как все пришло к такому… «идиотизму» с кланами, но так и не смог ничего выяснить. Даже в архивах, куда получил доступ не было ни одного упоминания о тех событиях. Максимум сухая констатация факта — «Год такой-то, день такой-то. Маседо» поглотил северо-западный район города и более не приспособлен для жизни.» И все. Более ничего. Ни причин, ни объяснений.

— Ну а что могло произойти? — Хмыкнул Ситре, но тут же невольно скривился — Борьба за власть, что ж еще? Тридцать лет назад мой отец, Наэрдеро, глава клана Наэрде — безвременно скончался. И как это обычно и бывает — внезапно.

— «Помогли?» — Уловив интонацию, уточнил я.

— Ну а как иначе? — Пожал плечами Ситре — Конечно помогли. И не только ему. Горячо «любимые» мной «портовые» и помогли. А если более конкретно, то виновником этого «замечательного» события был никто иной, как их глава. Он все организовал и помог моему отцу отойти в мир иной. А уже потом благополучно перессорил между собой его потомков. Я пытался навести порядок. Все-таки первенец — Ошарил меня трактирщик, скривившись в саркастической усмешке — Наследник, чтоб его. Кстати, спешу представиться Ситре дена Арде, властитель трущоб, личной персоной

Поделиться:
Популярные книги

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9