Башни страха
Шрифт:
Он действовал осторожно и не позволял себе ничего лишнего.
– Извини, Грег, – сказала я. – Я совсем не соображаю, что говорю. За то, что ты сделал, огромное тебе спасибо.
И тут мне стало страшно.
– Грег, но ведь ты мог погибнуть! – в испуге воскликнула я. – Ты не ранен?
– У меня только ссадины, и им достаточно одного лейкопластыря, – усмехнулся он. – Нам обоим, Эли, здорово повезло. Твоя лошадь неслась по склону, как...
– Господи, она себе
Грег поднял на Хейлсворта глаза.
– Если нет, то в этом, дружище, заслуга совсем не твоя, – язвительно ответил он. – Она же могла насмерть разбиться. Какого черта ты позволил ей на такой скорости спускаться с горы?
– Ее лошадь понесло, – попытался оправдаться Монти. – Л у меня не было никакой возможности ее остановить. Если бы я погнался за ней, то она помчалась бы еще быстрее. Так что лучше было подождать, пока ее жеребец сам остановится.
– А он, кстати, и не остановился, – заметил Грег. – Так что останавливать его пришлось мне.
– В самом деле, Эли? – взглянув на меня, спросил Монти.
– Да. Иначе мы со Стилом разбились бы о камни или утонули.
Грег помог мне подняться на ноги.
– Я же предлагал ей спешиться, а она отказалась, – ворчал Монти.
– Охотно верю, – сказал Грег. – Эли часто ведет себя неразумно.
– Нет, подождите! – попыталась возразить я, но мужчины, казалось, обо мне уже забыли.
– Вы ее знаете? – нахмурился Монти. – Кто вы? Как вы здесь очутились?
– Это... – начала я, собираясь представить ему Грег а.
– Я – Барри, – прервав меня, сказал Грег. – Грег Барри, писатель. Мою последнюю книгу выпустило издательство, в котором работает Эли.
По правде сказать, "Блэк энд Морнингтон" выпустило первую книгу Грега. Впрочем, она могла оказаться и последней.
– А что вы делаете на земле Хейлсвортов? Это же частная собственность.
– Разве? А я и не знал. Она с моря показалась мне матушкой-землей. Видите ли, я плавал на рыбацкой лодке и понял, что страдаю морской болезнью. Мне пришлось попросить рыбаков высадить меня на берег. А мы как раз проплывали мимо этого места.
– Так у вас морская болезнь? – подозрительно глядя на Грега, переспросил Монти.
– Ага, – без тени смущения на лице ответил тот.
Монти задумался. Судя по тому, что молодой Хейлсворт протянул Грегу руку, объяснение его вполне удовлетворило.
– Монти Хейлсворт, – представился он. – Рад, что вы вовремя здесь оказались. Иначе мисс Каванаф могла бы разбиться. Что-то испугало ее копя, и он словно заяц помчался по склону. Барри, я очень рад, что вам удалось его остановить.
– Ничего серьезного. Так, всего лишь несколько царапин.
– Думаю, будет лучше, если вы проедете с нами в дом. Там вам на них наложат лейкопластырь.
Монти произнес эти слова неуверенно, видимо рассчитывая на то, что Грег откажется. Но тот, естественно, его предложение принял.
– Хорошо, мистер Хейлсворт, – мгновенно ответил Грег. – Если вы так настаиваете...
Мне стало противно, и я, отвернувшись от них, направилась к Стилу.
Жеребец все еще был испуган. Когда я подошла к нему и осторожно коснулась его рукой, он весь задрожал. Тогда я стала говорить ему ласковые слова. Стил быстро успокоился, фыркнул и, как бы извиняясь, начал тыкаться в меня своей мордой.
– Эли, где ты? – услышала я встревоженный голос Грега.
– Эли, держись от этого бешеного жеребца подальше! – крикнул мне Монти. – Из-за него ты едва не погибла!
– Прежде чем оседлать его, я хотела бы узнать, что сделало ему больно, – ответила я.
– Да не было ему больно! Он просто испугался. Так что ты на нем обратно не поедешь. Вы с Барри сядете на моего вороного, а я поведу Стила. Скажешь Бенсону, чтобы он встретил меня на джипе.
Но я не послушалась Монти и, лаская Стила, осторожно приподняла седло. Жеребец, вздрогнув, повернул голову назад, но с места не тронулся. Я сунула руку под седло, и в этот момент ко мне подошел Монти.
– Эли, я же тебя просил... – раздраженно произнес он.
– Хорошо-хорошо. Ты сказал, что Стил испугался. Тогда почему на его спине кровь?
– Этого не может быть!
Я извлекла руку из-под седла и показала ее Монти. Мои пальцы были в теплой густой крови животного. Крови оказалось больше, чем я ожидала, и при виде ее меня стало мутить.
– Так сильно натереть седлом себе спину Стил не мог, – удивленно глядя на мои окровавленные пальцы, сказал Монти.
– А никакой потертости на его спине нет, – принимая протянутый им носовой платок, ответила я.
– Возможно, что в его седле какой-то острый предмет, – предположил подошедший к нам Грег. – Давайте-ка я посмотрю. Если он там есть, то на обратном пути, мистер Хейлсворт, у вас с жеребцом могут возникнуть проблемы.
– Да просто снимите с него седло, а я потом покажу его конюху.
– Хорошо. Я мигом, – заверил Грег.
Я и не знала, что Грег опытный наездник. Мне стало это понятно, когда я увидела, как ловко он освободил седло. На это у него ушло всего несколько секунд.