Башня Близнецов 1
Шрифт:
— Они останутся в нашей памяти, — произнёс мужчина ритуальную фразу и коснулся лба, оставляя серую каменную пыль. Тогар ответил тем же, и Сара, поколебавшись, тоже.
— А из… — она хотела сказать "из трупешников", передумала и почти произнесла "из неживых", — из подобных мне?..
— Двое личей погибло, — фермер испытующе глянул на Сару, — Там же, в начале боя, бросились на помощь. Одного разнесло на мелкие кусочки и душу исторгло, второго, может быть, можно и восстановить — "светлячки" боялись раньше времени
Он покосился в сторону, где на камне, словно некий причудливый предмет культа, лежала голова из зелёного металла, треснутая и закопчённая.
— Ух ты!.. — восхитилась Сара. — Кто это? — Фермер ответил, и она покачала головой. — Нет, не знаю такого. Но всё равно жаль.
— Отведи её к Железнорукой, — распорядился мужчина. — Но сначала выдай одежду и, если голодна…
— Ещё бы!.. — оживилась Сара.
— …Сначала накорми. Всё, ступай, покуда не сгорел. Погодь!.. Голову прихвати.
Тогар схватился за собственную. Сара и фермер закашляли.
— Автомата голову, голова ты… автоматная!..
Парень осторожно поднял то, что осталось от невезучего автомата.
— А не рванёт? — Сара видела, как искрится магия по железному черепу.
— Не должна, — с сомнением ответил фермер. — Вообще-то они редко взрываются.
Тогар сбледнул и едва не уронил голову. Перехватил надёжнее, дёрнул подбородком, предлагая следовать за ним, и деловито зашуровал к замку.
Они миновали развалины на месте ворот, миновали разломанную звезду.
— Что это было? — спросила Сара, помолчав. — Я имею в виду — почему телепорт взорвался?
Тогар покосился на неё, покраснел и пробормотал что-то насчёт того, что "несвёрнутая" сила способна помешать прохождению через звезду. Магнус поколдовал так, чтобы свести последствия к минимуму, но магическая фигура всё равно разрушилась.
— Мне нельзя ходить через звезду, — задумчиво сказала Сара. — Я не умею ни задавать конечный пункт — наверное, это просто, но я всё равно не умею, — ни "сворачивать" свою силу, что бы это не значило. Магнус отправил тебя вместе со мной. Знал, что это опасно, и всё равно отправил.
Тогар кивнул, судя по всему, он не видел в поступке Хаара ничего плохого. Ещё один самопожертвователь, Вариша в мужском роде.
— Вернусь — набью ему морду, — посулила Сара. Тогар посмотрел испуганно. — Чего уставился, думаешь, не набью? Ты прав, не набью. Он надёжно защитил себя от таких эксцессов, наш м-м-мудрый м-м-магнус!..
Львиномордые тролли у входа проводили их взглядами. У одного на щеке был свежий скол, грудь второго как будто оплавилась, и Сара задумалась, как бы она пережила удар, который сотворил такое с камнем. Вооружены тролли были длинными двухсторонними топорами. Проходя мимо, анима выбросила руку в арийском приветствии.
— Хайль Хаар!..
Парень, должно быть, решил, что разум создания пострадал — мало ли что снаружи она выглядит совершенно нормальной… даже очень нормальной…
Сара подмигнула ему. Тогар вскинул подбородок — и едва не расшиб им ступеньку, споткнувшись. Сара подхватила, он судорожно отстранился.
— Одёжку, — напомнила девушка, в который раз с удовольствием глядя на игру цвета его лица.
— Да, одежду, — Тогар покрутился по холлу, в котором в беспорядке стояло с полдюжины статуй. — Второй этаж, я думаю… Эй, малёк!..
Несущийся куда-то совсем мелкий карапуз остановился и немедленно сунул палец в рот, удивлённо глядя на Сару. Анима ободряюще улыбнулась ему.
Малыш отшатнулся и заревел.
— Приехали, — пробормотала девушка, запоздало вспомнив, что видок у неё — хоть наклейку лепи "18+". — От меня уже дети шарахаются. Что тот, что этот…
Горе-проводник стоял столбом, не зная, что делать. Анима подтолкнула его:
— Ну, вытри ему слёзы хоть! Я не рискну приближаться.
Кажется, когда магнус орал на беднягу, на его лице не было такого испуга. Он нерешительно шагнул…
— Вот ты где!.. — в холле появилась полная низенькая женщина. Она мгновенно навела порядок. Ребёнок был подхвачен на руки, шлёпнут и поцелован, Сара названа "бедной девочкой", Тогару пригрозили, что если он так и будет таскаться по замку с головой подмышкой, вручить в другую руку его собственную.
— Ступай, сдай Железнорукой, пусть разбирается, можно ли восстановить беднягу.
Тогар поспешил удрать.
— Теперь ты, девочка… — смотрящая по рабочим этажам, так она представилась, обернулась к Саре.
— Я в полном порядке… — заверила та. — Буду то есть, когда мне дадут помыться, одеться и пожрать!..
Женщина кивнула и поманила за собой.
— Эк тебя попалило-то, повезло, жива осталась.
— Жива? — усмехнулась Сара невесело, одёргивая свою рваную горелую тряпку. Встречные спотыкались, останавливались.
— Жива, — серьёзно ответила женщина. — Жизнь, какова бы она ни была, всё равно жизнь.
— Кажется, "ромашки" так говорят, — припомнила Сара.
— И они правы.
Поднявшись на второй этаж, они зашли в большой зал, похожий на помещение цеха какого-нибудь из самых современных производств, где люди отсутствуют вовсе. Здесь гудели механизмы и крутились железные барабаны. Остановив один, смотрящая достала влажную обвислую тряпку.
— Держи.
Сара принялась выпутываться из своих лохмотьев. Вдруг за спиной что-то вспыхнуло, повеяло магией, и анима тут же обернулась. Дайс в руке превратился в нагинату.
— Это что? — поинтересовалась Сара с подозрением. — Кажется, я такое уже где-то видела…