Башня Черного дракона
Шрифт:
Я смущенно прикусила губу и опустила взгляд. Все оказалось еще хуже, чем я думала. Каким-то немыслимым способом мне удалось привлечь к себе внимание короля — и к чему это приведет, я вполне могла представить.
— Я понимаю, что вы благодарны за помощь, но вы уже щедро отплатили мне, Ваше Величество.
— Вы, наверное, не понимаете, какое вы сокровище, — с чувством произнес король, прижимая меня к себе на краткий миг в танце. — И какое удовольствие им владеть.
А вот уже намеки перешли в действие, хорошо, что танец предполагал
— Вы поэтому пригласили меня на бал, чтобы донести до каждого придворного свои мысли? — спросила я при очередном схождении.
— Вы весьма проницательны, — усмехнулся король.
Темно-каштановые волосы перевязаны лентой. В своем синем камзоле, украшенном золотой вышивкой, сапфирами и алмазами он выглядел превосходно. Король — красивый и статный мужчина, но он не трогал мое сердце, даже наоборот вызывал смутную тревогу. Эта увлеченность короля ничем хорошим для меня не обернется.
После танца он все же меня отпустил, хоть и с сожалением. При этом удержав руку на мгновение, он склонился и поцеловал мои пальцы, не отрывая от меня горящего взгляда. Я старалась держаться и сохранять спокойствие. Вот дождусь гостей — и потом улизну в свою комнату. А дальше…
Дальше стану действовать по обстоятельствам.
— Его Высочество Дариманмонгиаль Равальгон, наследный принц Салериании. Его Высочества Бартемиус Лигарро и Отта Ати Фалрак! — возвестил вдруг распорядитель бала.
Наступила тишина, прерываемая вздохами восхищения и страха. Я, как и все, устремила взгляд на двери и едва сдержала удивленный возглас.
Я смотрела во все глаза, узнавала и не верила. Как так случилось, что Дариаль — и есть тот самый наследный эльфийский принц, который появился в зале, а тот оборотень Барт из таверны — Его Высочество Бартемиус Лигарро.
Вот почему мне показалось тогда в Торлифе, что они знакомы. И лекарь говорил, что у эльфийской принцессы та же болезнь, что и у сестры Дариаля. Уже тогда мне следовало догадаться!
Третьего, орка, я не узнавала, но они для меня все на одно зеленое лицо, разве что этот Отта Ати выглядел более устрашающим, чем два его сопровождающих.
Король приветствовал важных гостей и предложил отдохнуть от официальных дел и развлечься. Вновь зазвучала музыка. Дариаль устремил свой взгляд в зал, словно искал кого-то, надеюсь, не меня.
Когда он посмотрел прямо в мою сторону, я решила не рисковать и отправилась в боковую гостиную за напитком. Вряд ли Дариаль меня узнает под вуалью, но я не собиралась с ним разговаривать.
— Рад тебя видеть, — услышала я голос за спиной. Он вынудил меня остановиться и развернуться.
— Вы ошиблись, — ласково пропела и отошла от стола, но Дариаль шагнул ко мне, поклонился и протянул руку.
— Не откажите мне в танце, таинственная незнакомка?
Опять
А он не дождался ответа. Положил свою руку мне на талию и собственнически притянул к себе. В зале это не преминули отметить. Пошли шепотки, дамочки старательно обсуждали внимание принца к уже знаменитой персоне этого вечера.
— Ты что позволяешь себе? — прошипела я, растерянно оглядываясь.
Мне только скандала не хватало. Та, которую уже зачислили в армию любовниц короля, решила соблазнить еще и эльфийского принца. Уверена, так и подумали. В нашу сторону смотрел и Его Величество, он мог только наблюдать — и его взгляд не предвещал ничего хорошего.
— О, так значит, мы все же знакомы? — усмехнулся этот ушастый эльф и увлек меня в головокружительный танец.
Некоторое время я не могла ответить, слишком быстро менялись позиции и движения, потом все же набрала воздуха и произнесла:
— Ты забываешь, что мы сейчас в замке короля Альмуса Ватергонского.
— Что ты, как можно?! Его Величество так упорно сверлит мою спину своим взглядом, что пора проверить, не прожег ли он там дыру? Любопытно, чем я успел ему не угодить? Уж не в тебе ли дело?
— Не понимаю, о чем ты.
— А мне кажется, ты знаешь. Король женат десять лет и только сейчас раструбили на всю страну о том, что королева в положении.
— Даже если мне что и известно, я не стану с тобой обсуждать личную жизнь короля.
— Значит, поэтому он вызвал тебя, и вижу, что Его Величество очень благодарен за оказанную услугу. Настолько, что одаривает дорогими подарками.
Тут Дариаль прошелся оценивающим взглядом по моему платью. Явно догадался, что я бы не пришла в таком наряде, если бы не король.
Глупо отрицать.
— Его Величество щедр.
— Конечно, а еще он не глуп и способен оценить твои способности.
— Ты это к чему ведешь?
— К тому, что он бережет тебя, как свое сокровище. Мне пришлось согласиться на этот бал, чтобы увидеться с тобой.
Я вздрогнула. А ведь король недавно сравнивал меня с сокровищем… Так, стоп! Эльф специально здесь ради меня?
— Только не говори, что это сокровище ты нашел первым и оно твое, поэтому так смело ведешь себя.
— Скажу, потому что так оно и есть. — Дариаль соблазнительно улыбнулся, показывая очаровательные ямочки на щеках. — И еще я соскучился, — добавил он более чувственно.
Ну это уже чересчур! Он откровенно заигрывал прямо на глазах у всех присутствующих. Король не отрывал от нас взгляда — и его реакцию видели придворные.
— Если ты не перестанешь…
— Что ты сделаешь? Или король? Открыто он не станет возражать, он хочет мирного разрешения конфликта, для того здесь всех нас и собрал, а я не намерен уступать ему тебя ни при каких условиях.
— И по какому такому праву?
— По праву твоего жениха или ты забыла?
— Кажется, мы уже прояснили этот вопрос.