Башня континуума
Шрифт:
Шарлотта притихла.
— А вы так не думаете?
— Нет. Потому что люблю это здание. И люблю совсем не потому, что на нем написано мое имя. Копилка — настоящее произведение искусства. Когда вы смотрите на нее, вы не понимаете до конца, какое это чудо. Копилка — подлинный шедевр, с какой точки зрения ни глянь. Архитектурный. Инженерный. Одна система коммуникаций чего стоит. Она идеально функциональна и притом прекрасна, вся, до малейшей мелочи, начиная от фундамента и заканчивая смотровыми площадками и вентиляционными шахтами. И мне больно осознавать, что какие-то идиоты… простите, миссис Лэнгдон —
От него полетели снопы искр, когда он заговорил о Копилке. Шарлотту ошарашила его страсть. Оставалось надеяться, лорд Ланкастер пылает страстью не только к архитектурным сооружениям. Хотя ей-то что за дело.
— Да, Копил… Деловой Центр… просто обалденный…
— Какой?
— В смысле, высокий и красивый…
Стоп. О чем она.
— Потрясающий, но вы так говорите, как будто это здание значит для вас больше, чем…
— Больше, чем…
— Чем люди с их проблемами, — сказала Шарлотта и встревожилась. Кто опять тянул ее за язык. Сидела бы тихонько, кивала, поддакивала. Этот парень и впрямь мог ее уволить… да что там, стереть в порошок мановением сиятельного пальца, но он лишь хмыкнул.
— Определенно. Не стану отрицать. Куда больше, чем большинство людей и их дурац…
Кит вознамерился весьма красноречиво развить свою филантропическую мысль, но глянул на часы и вспомнил о том, что ему предстоит долгая, нудная деловая встреча с министром транспорта и первым заместителем министра транспорта.
— Приятно было побеседовать с вами, миссис Лэнгдон, но мне пора идти, к сожалению. Могли бы мы с вами как-нибудь продолжить нашу занимательную и содержательную беседу в более подходящем месте и времени?
Шарлотта мысленно перевела его последнюю фразу на человеческий язык. Получилось: «Эй, цыпочка! Какие ножки! Прошвырнемся вечерком?» Нет. Он не мог сказать такого. Она явно ослышалась.
— Простите?
— Вы поужинаете со мной?
— Вы что, меня куда-то приглашаете?
— Угу.
— Вы серьезно?
— Куда уж серьезней. Нет, нет. Не говорите ничего. Просто поднимите подбородок вверх и опустите вниз немножко.
Шарлотта едва не рассмеялась, так он виртуозно это проделал, она почти купилась.
— Нет. Это невозможно.
— Почему?
— Ну, хотя бы потому, что… вы — это вы. А я — это я. Понимаете, о чем я?
— Не совсем чтобы. Ну, а если бы я был не я? — спросил Кит. — Чисто теоретически. Если бы мы с вами, миссис Лэнгдон, оба были какими-нибудь другими людьми… какими-нибудь приятными, умными, хорошими людьми.
— Не думаю, что это возможно. Пускай и теоретически. К тому же, я за…
Она запнулась.
— Замужем?
— Да, я замужем, а вы женаты. Кроме того, ваше имя написано на этом здании.
— Да, мое имя написано на этом здании, и знаете, что это значит? — сказал лорд Ланкастер, глядя на Шарлотту очень прямо.
— Ч-что?
— Что я страшно, ужасно богат. Неужели это не заводит вас. Хоть немного.
Шарлотта собралась сильно и всерьез рассердиться, но отчего-то не сумела.
— Вам когда-нибудь говорили, что вы…
— Приставучий?
— Да.
— Липучий идиот?
Шарлотта слизнула с верхней губы крошки и подтаявшую шоколадную глазурь.
— А у вас… с женой хорошие отношения?
— Чудесные. Мы с женой живем душа в душу. Так как? Ужин? Обед? Ленч? Чашечка кофе?
Сорок пять минут спустя двое чрезвычайно высокопоставленных, чрезвычайно серьезных и чрезвычайно деловитых чиновников были безмерно удивлены, когда один известный филантроп явился к ним на чрезвычайно важную встречу, мурлыча под нос оперную арию и слегка пританцовывая. Самое странное, что при этом сиятельный лорд Ланкастер был абсолютно трезв.
Глава третья
Так куда завели мечты
Дэниэл был самым младшим ребенком в своей Богатой и Знаменитой семье. Сложись обстоятельства по-другому, пожалуй, он бы вырос самым балованным и любимым. Но обстоятельства всегда складываются так, как они складываются, и никак иначе. Матушка умерла, когда ему было пять лет, и Дэниэл почти не помнил ее. Отец не пережил столь тяжкого удара и превратил свою жизнь в Великий Запойный Марафон. Дэниэл оказался предоставлен нянькам, боннам, гувернанткам, репетиторам — словом, рос сам по себе, будто сорная трава.
Он был тихим, домашним, застенчивым, добрым и отзывчивым малышом. Еще совсем маленьким, он целыми днями пропадал на голубятне и нянчился с птицами. Он много читал и тайком сочинял стихи. Издеваться над ним, пухленьким, доверчивым и беззащитным, было сплошным удовольствием, чем все его детство и занималась злая старшая сестра Виктория, щедро раздавая младшему братишке щипки, пинки, обидные прозвища и подзатыльники.
Но беды Дэниэла на этом отнюдь не закончились, далеко нет. Когда ему стукнуло шесть, отец слегка протрезвел, разглядел младшего сына и пришел в ужас. Мало того, что Дэниэл рос законченным неудачником, он еще и сочинял стихи, а их милость не выносил поэзии ни в каком виде, ни под каким предлогом. Требовалось принять немедленные меры. И отец спровадил Дэниэла в Военную Академию имени Императора Константина Первого, старинное и респектабельное учебное заведение с давними традициями дрессуры и муштры.
К четырнадцати годам Дэниэл превратился в одного из лучших курсантов, стал гордостью Военной Академии и своего отца. Из пухленького тихого малыша он трансформировался в хитрое, лизоблюдское, жесткое, развращенное юное животное. Все, что в нем было хорошего от рождения, казарменная мясорубка перемолола и извратила; все, что было плохого — усугубила и развила до крайней степени. Дэниэл выучился стрелять на поражение, танцевать кадриль и, главное, перестал вздрагивать, когда Императора сравнивали с Богом, а Бога — со старшим офицером-воспитателем. Заодно Дэниэл обзавелся и другими полезными в жизни навыками: бессовестно глумиться над теми, кто был младше его или слабее и вытягиваться в струнку перед теми, кто был сильней или старше его по званию. Там же, в Военной Академии, он обнаружил в себе деловые задатки и сделал первые неплохие деньги, приторговывая порнографическими журнальчиками и травкой.