Чтение онлайн

на главную

Жанры

Башня (Вздымающийся ад)
Шрифт:

16. 10 - 16. 31

Патти Макгроу-Саймон всю жизнь терпеть не могла больницы. Вероятно, потому, что они её подавляли и приводили в смятение. Патти была молодой, здоровой женщиной, и в больницах ей всегда казалось, что все смотрят неё с неодобрением из-за того, что она так безнадежна здорова. Ей казалось, что глаза, следящие за ней, беззвучно говорят: "Ты не можешь так цветуще выглядеть, когда мы умираем. Убирайся отсюда!"

Но на этот раз уйти она не могла, что было ещё хуже Берта Макгроу поместили в кардиологическую реанимацию, куда можно было заглянуть, только если кто-то открывал двери, и где было полно экранов, приборов каких-то блестящих ящиков, о назначении которых Патти могла только догадываться; а постель, на которой лежал её отец, выглядела, как средневековое орудие пыток, от которого тянулись к нему всякие трубочки и проводочки.

Да, у любых людей бывают инфаркты. Об этом сейчас только и слышишь. Но не у Берта Макгроу, её отца, челе века, которого ничто не могло выбить из седла. Хотя все, конечно, абсурд и результат ирландской страсти преувеличивать. Но для него это было больше похоже на правду, чем для кого другого.

Сколько она себя помнила, отец был могучим, несдержанным человеком с громоподобным смехом, который обращался с Патти, "как с медвежонком, Берт Макгроу, а не с маленькой девочкой, утверждала мать. Ты ей так поломаешь все косточки, если не прекратишь!"

А Патти протестующе хныкала и прижималась к Берту. "Глупости, что же с нее, пылинки сдувать, что ли. Видишь, ей это нравится!"

Это не было обычными отношениями отца и "парня юбке", о которых пишут в книгах. Однажды Патти спросила его прямо, хотел бы он, чтобы она была мальчишкой Его ответ, как всегда, был дан немедленно и напрямую: "Что ещё за глупости! Будь у меня сын, не было бы тебя, а что бы я без тебя делал, одинокий старик!"

Двери в реанимацию приоткрылись, и вышла медсестра. Прежде чем двери закрылись снова, Патти на миг увидела отца. "Одинокий старик" эти слова промелькнули у не в голове, но Патти не могла бы сказать почему. Гордый, одинокий старик, беспомощно лежащий на белой постели.

"Пока ты ещё ребенок, сказала себе Патти, родит ли крутятся вокруг тебя. Поднимают, отряхивают, целуют ушибленные места; всегда, когда нужно, кто-то есть под руками, и ты считаешь это само собой разумеющимся. Потом приходит их черед, и они беспомощны, но что можно сделать, кроме как сидеть, ждать и желать, чтобы Бог услышал твои молитвы, потому что ведь случается же чудо?"

По коридору торопливо приближалась запыхавшаяся Мери Макгроу, которую наконец отыскали в Куинсе на благотворительном мероприятии. Патти встала, взяла мать за руки и поцеловала.

Ничего нового, сказала Патти. Он здесь. Она кивнула в сторону закрытых дверей. Никого не пускают. Врач какой-то знаменитый кардиолог, но он ничего не говорит, возможно потому, что нечего сказать. Присаживайся.

Мери Макгроу ответила:

Он жаловался, что ему трудно дышать. Я сказала, что это из-за лишнего веса и переутомления. Может быть...

Прекрати это, перебила её Патти, Ты так внушишь себе, что это твоя вина, а это неправда.

"Это скорее моя вина, подумала она, сегодня за обедом я просто переложила свои проблемы на его плечи".

Тут ей кое-что пришло в голову.

Когда это произошло, у него был Поль, сказала она. А где он вообще?

Мери Макгроу казалась довольной:

Я рада, что с ним был Поль. Твой Поль просто прелесть. Он всегда находит общий язык.

Был ли смысл утверждать обратное? Патти промолчала. Мери продолжала:

Отец всегда боялся, что ты выскочишь за какую-нибудь деревенщину, как он сам; он всегда так говорил, хотя знал, что это неправда. Когда ты привела к нам Поля, мы с отцом долго не могли уснуть, говорили о тебе и о нем, прикидывали, подходит ли он тебе. Помнишь свою свадьбу? Я не забыла. Сколько было солидных людей с его стороны, и ты, припавшая к отцу...

Мама, резко перебила её Патти, папа ещё жив. И у других были инфаркты, и ничего. Ты о нем... ты о нем говоришь, как будто его уже нет с нами, а это неправда.

Мери Макгроу молчала.

Нам просто придется присмотреть, чтобы он столько не работал, чтобы не брал все на себя. Мери Макгроу улыбнулась:

Нам бы мог помочь Поль. Он молод, силен и, как говорит отец, хорошо знает дело.

Да, машинально ответила Патти.

Я только надеюсь, продолжала Мери Макгроу, что отец не узнает о том скандале, который произошел на открытии "Башни мира". Он собирался туда и хотел, что бы я пошла с ним, но я отказалась, слишком много больших людей губернатор, сенаторы, конгрессмены, мэр и так далее; мне в таком обществе не по себе. Но отцу это не мешает. Ему ничего не мешает. Он...

Мама, спросила Патти, и голос её прозвучал решительно и властно, что там у них за скандал?

Это показывали по телевидению. Я услышала, когда проходила через холл.

Послушай, я хочу знать только одно. Что там скандал?

Откуда-то пошел дым. Или огонь. Никто не знает толком, в чем дело. Мери на минуту умолкла. А пот неожиданно тихо и настойчиво произнесла: Берт! Берт! Прошу тебя!

У папы будет все в порядке, мама.

Разумеется. В ней стала заметна скрытая сила. Мери встряхнула головой, как бы прогоняя дурные мысли, и отбросила назад пряди волос.

Ты давно уже здесь, девочка моя?

Какая разница!

Ожидание хуже всего, Мери улыбнулась. человек ко всему привыкает. Она помолчала. Теперь здесь останусь я.

Но к нему нельзя.

Он все равно почувствует, что я здесь. А ты беги. Попей где-нибудь чаю и прогуляйся. Когда немного отдохнешь, возвращайся. Я буду здесь.

Мамочка...

Я это серьезно, сказала Мери Макгроу. Мне нужно немного побыть одной. Помолюсь за нас обоих. Ее голос стал тверже.

Иди. Оставь меня с отцом, приказала она.

Ради Бога, вон отсюда, скорее на солнечный свет, прочь из этого города, ставшего, скажи себе честно, городом смерти. Но только не твоей смерти, папочка, прошу тебя, прошу тебя. Да, конечно, этого не миновать, но все равно не думать об этом, может быть, тогда смерть навсегда останется в тени...

Куда человек идет в такие минуты? В парк, на природу, в гущу стволов и трепещущих листьев? Куда по воскресеньям водил тебя отец, чтобы посмотреть на тюленей, пляшущих в бассейне, туда, где он покупал тебе воздушную кукурузу, множество воздушной кукурузы, а потом ещё мороженое? Нет, только не в парк!

Популярные книги

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Релокант 6. Я - Аид

Flow Ascold
6. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 6. Я - Аид

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3