Баснописцы поневоле. Мартин Лютер и Шарль Перро
Шрифт:
– Du hast mir auch meine wisen und ecker abgenagt und verderbet!
Das lemblin antwort:
Wie ist das muglich, hab ich doch noch keine zene nicht?
– Eh, – sprach der wolff, – ob du gleich viel schwegens kanst, so mus will mus ich dennoch hint zu fressen haben, – und erwurget also das onschuldig lemblin und fras es.
Diese fabel zeigt
Das gewalt gehet fur recht und der gerecht frum leut mussen leiden, solt man auch eine gleich sachen vom alten zaun brechen. Wenn man dem hunde zu wil, so hat er das ledder gefressen. Wenn der wolff wil, so ist hat das schaff verdapt ver…
Eadem infra repetitur
Волк
– Почто мутишь ты мне воду так, что пить невозможно?
Ответствовал ягнёнок:
– Как же я могу мутить тебе воду, когда пьёшь ты выше по течению? Скорее, ты бы мне её взмутил.
Рассердился
– Что? Ты ещё и бранишься со мной к тому же?
Ягнёнок ответствовал:
– Я с тобой не бранюсь…
– Да, – рыкнул волк, – твой отец чинил мне нечто подобное шесть месяцев тому назад!
Спросил ягнёнок:
– Чем же следует мне возместить за своего отца?
Сказал волк:
– Да это ж ты у лужка моего угол обстриг!
Ягнёнок да отпирается:
– Как же такое возможно, когда у меня и зубов-то ещё нет?
– Воистину, – ответил волк, – хоть и мастак ты увиливать, но, как бы то ни было, а мне бы подкрепиться надо, – придушил с тем он невинного ягнёнка да и сожрал его.
Чему учит басня?
Сила идёт впереди права, и праведник из людей первым муки принимает, как и должно явлению, [одним своим существованием] порождающему раздоры. Голодной собаке подмётки хватает, а волк с аппетитом овцу изничтожает…
Конец ознакомительного фрагмента.