Бастард из Центра Мира
Шрифт:
— Кэлрик, — опять забыв моё имя, обратился ко мне Каэль, — я, конечно рад, что ты осваиваешь столь благородное ремесло с самых его азов, таких как кровавые руны. Но кажется, тебе пора перестать пытаться впечатлить меня столь примитивным способом.
Говоря всё это монотонным голосом, Каэль достал со стеллажа пухлый томик, покрытый пылью.
— Здесь есть основные постулаты современного рунного зачарования, — протянул он томик мне, — автор немного увлёкся в своих измышлениях, но думаю, ты разберёшься. Жду от тебя результатов.
Развернувшись
Убедившись, что я здесь больше не нужен, а эльф и полуэльфийка полностью погрузились в науку колбочек и пробирок, мне ничего не оставалось, как удалиться. Прижимая к груди пухлый томик, я вернулся в свою комнату. Сегодня был удивительно насыщенный день, и, пожалуй, мне стоит лечь сегодня пораньше.
Следующие несколько недель слились для меня, как я думаю и Миэль, в сплошной поток. После небольшого перерыва, Каэль наконец начал открывать нам тайны магии. Вручив нам обоим по свитку с заклинанием Магический Щит, и вкратце объяснив, как подвешивать заклинания в ауру, он отправил нас учиться, объявив, что пока мы не научимся подвешивать заклинание в ауру, можем его не беспокоить. Справились мы достаточно быстро, пусть и плетение одного из простейших заклинаний первого круга было на порядок более замороченным и сложным, чем любой изученный нами фокус, и здесь уже было не обойтись без дополнительных движений и слов.
Разобравшись со сплетением самого заклинания, в чём нам помогла небольшая уловка в виде постоянного удерживания перед собой свитка, на котором это же плетение было нарисовано, где-то за неделю поняв как активировать Магический Щит, мы приступили к подвешиванию его в ауру, что оказалось не менее сложно. Для этого, нужно было сплести узор заклинания, после чего, аккуратно присоединить его к своей ауре, чтобы плетение не рассеялось в пространстве без внешней подпитки. Сначала надо было нащупать границы своей ауры, и определить место, куда вешать заклинания. При этом канал подпитки нужно было создать такого размера, чтобы подвешенное плетение не сработало самостоятельно, но и не истощилось со временем. Было сложно, но мы справились.
Выпав из жизни на несколько недель, вечером, на очередном экзамене Каэля мы справились с его заданием, но вместо похвалы получили ещё один свиток, на этот раз с Магическим Доспехом, чьё плетение было в несколько раз сложнее Щита. Наутро, два несвежих зомби были замечены Хильдой, которая тут же взмахнула руками.
— Ах, он старый дурак! Ах, изверг! — причитала она, смотря на наши серые лица, — Совсем замучил детей!
— Мы не дети, — вяло отозвалась Миэль.
— Проживёшь с моё, девочка, тогда и поговорим! — тут же отозвалась Хильда, — Так, на ближайшую неделю у вас перерыв! — безапелляционно заявила она, — И раз вас допустили до изучения магии, значит пора и мне перейти от теории к практике!
— Что ты имеешь ввиду, Ба? — услышав в её словах некий намёк, я даже слегка встрепенулся.
— Я долго вам рассказывала о выживании в дикой местности, пора бы уже показать мне, чему вы научились! — продолжала бушевать старая дворфийка, — Послезавтра, с рассветом вы должны быть готовы к выходу, одежду я вам подготовлю, оружие возьмёте своё. Без возражений и пререканий, никуда ваша магия от вас не денется. И да, Эрик, готовь своего бычка, он отправляется с нами.
Понимая, что спорить с Хильдой нет никакого смысла, мы с Миэль уткнулись в свои тарелки, под смех остальных присутствующих в столовой. Уже позже, пытаясь нарушить запрет Хильды и продолжая практиковаться в заклинаниях, мы были обнаружены и наказаны. Сначала нас заставили вычесать Фрэки, а потом и вовсе чистить весь главный зал храма без использования магии. Сжульничать мы пытались и в этот раз, но вновь были обнаружены, получив дополнительное наказание в виде работ в оранжерее.
На следующее утро, как и было обещано, Хильда подняла нас с рассветом и вручив крепкие ботинки с неприметными безрукавками, сказала, что будет ждать нас внизу. Быстро облачившись в выданное и подхватив оружие: я взял свой лук, топор и короткий меч, а Миэль такой же лук и кинжал; мы с ней спустились вниз.
У входа в храм нас ждала необычайно бодрая Хильда, сидящая в объёмной повозке запряжённой верблюдом, на козлах которой сидел полурослик, о чём-то переговаривающийся с женщиной. Без слов поняв, что нам делать, мы забрались в повозку и устроились поудобней, Фрэки же, из-за своих размеров, вынужден был плестись рядом, один своим видом изрядно нервируя вьючное животное и случайных прохожих.
— Ну что, готовы в первый раз покинуть город? — бодро спросила Хильда, поглаживая свой арбалет.
— Наверно, — отозвалась Миэль, весьма неуверенно.
— Ничего, пара недель на природе вам только на пользу пойдёт, — усмехнулась дворфийка, — а то совсем зачахнете за своими книгами.
— А не слишком ли ты с ними жёстко? — спросил до этого молчавший полурослик, — Детишки явно городские, как бы не случилось чего.
— Всё в порядке, Перегрин, — уверенно ответила Хильда, — я буду рядом, и не дам им наломать лишних дров, да и полезно им посмотреть на мир за пределами города. Хех, а то столько мечтаний о путешествиях, и ни разу за пределы стен не выходили.
— Несколько недель?! — с неким ужасом спросила Миэль, — Но как же…
— Ничего, деточка, зато загоришь немного, отъешься, — заворчала Хильда, — а то только и делаешь, что или со старым дураком сидишь, или железяками махаешь без смысла. А тут природа, свежий воздух!
Морально разбитая Миэль, у которой была куча планов, просто развалилась на телеге и перестала реагировать на окружающую действительность. Планы были и у меня, но я отнёсся к столь резкой смене обстановки спокойней. Ведь действительно, живу уже пятнадцать лет в новом мире и до сих пор не покидал пределов городских стен Абсалома.