Бастард королевской крови. Книга 2
Шрифт:
Нет, мне не хотелось плакать, но в голове кружило столько мыслей, что и не передать. Требовалось время, чтобы принять всю эту новую информацию. Осмыслить её, сжиться с ней. Смириться.
А начать стоит хотя бы с того, что мой отец всё-таки хорошо ко мне относится. Как я когда-то и предполагала, он оказался лордом. Магом. И, если совсем честно, был хорошим человеком, очень талантливым менталистом и артефактором, сильным стихийником. Верховным магом. И он дал мне свою фамилию и собирается признать перед всем высшим светом Карилии. Уже хотя бы это
— Леди Мейлара Амадеу… подумать только, — проговорила я, усмехнувшись своим мыслям.
— Леди Мейлара Карильская-Мадели нравится мне намного больше, — донёсся от двери голос Эльнара.
Оказывается, я настолько погрузилась в свои раздумья, что не заметила его появления. Он прошёл через комнату, присел на широкий подлокотник моего кресла и поцеловал в губы.
— Поговорили? — спросил, чуть отстранившись.
— Угу, — ответила я. — Мне стало легче. Хотя, правда оказалась далеко не радужной.
— Знаешь, Мей, — задумчивым тоном ответил Эль. — Я тоже много размышлял обо всём этом и пришёл к выводу, что не так уж и важно, что стало причинами нашего рождения, куда важнее то, какими людьми мы выросли. Может, сложись всё иначе, и мы бы сейчас были другими. Возможно, живя и взрослея в семье верховного мага, ты бы сейчас воротила нос от простолюдинов. И даже если бы тебя занесло в Синлар, ты бы просто не посмотрела на какого-то Эльнара Харпера, сына торгаша.
— Или наоборот, — усмехнулась я, ловя его руку и прижимая к своей щеке. — Если бы тебя растили как принца, может, ты бы и не взглянул на какую-то там Мейлару Гейл. Представь, прибыл бы в Восточную Академию на королевский смотр вместе с Эриком, увидел бы меня, и скорее всего даже бы не запомнил.
Но Элю было, что на это ответить.
— Всё могло сложиться иначе. Возможны тысячи, миллионы разных вариантов и вероятностей. Но я счастлив, что сейчас нахожусь здесь, что ты рядом, что согласилась стать моей женой. Я благодарен за каждый момент рядом с тобой. И если великой Судьбе было нужно, чтобы мы нашли своих отцов только сейчас, значит, на это есть причины.
— Может, ты и прав, — проговорила я, а чуть помолчав, добавила: — Я тоже счастлива, что ты со мной.
— Всё будет хорошо, Мей. — Он улыбнулся и нехотя встал. — Увы, мне нужно идти. Я зашёл на минутку, убедиться, что с тобой всё хорошо. А сейчас пора возвращаться к делам. Малая коронация через три часа. Да и тебе нужно собираться.
Он уже почти дошёл до двери, когда вдруг обернулся и напомнил.
— Отдохни, если получится. Вечер обещает быть насыщенным. Бал всё-таки.
Да уж… бал. А ведь я всего раз была на балу, да и то по работе! Помню, именно тогда мы с Эльнаром получили одно клеймо на двоих. Очень надеюсь, что сегодняшний вечер обойдётся без таких серьёзных происшествий. Хотя… что-то мне подсказывает — последствия у него будут куда более глобальными.
Почти сразу после ухода Эльнара появилась леди Беллиса, а с ней ещё две девушки-горничные. Не слушая возражений, меня сначала отправили принимать горячую ванну, вымыли мне волосы особым составом, высушили с помощью особого артефакта. Потом пришлось почти час сидеть неподвижно,
Всё это было слишком для меня непривычно, но смущаться не позволяло присутствие леди Беллисы. Она тщательно следила за тем, что делали со мной горничные, давала им указания и отвлекала меня приятной беседой. Если честно, поначалу меня сильно смущало её общество, я всё ещё не понимала, как нам с ней теперь общаться. Но супруга лорда Амадеу вела себя так легко и непринуждённо, была ко мне настолько добра и внимательна, что держаться отчуждённо просто не получалось.
Когда же меня облачили в красивое светло-синее платье с белоснежным кружевом, леди Беллиса отпустила горничных, и мы с ней, наконец, остались одни.
— И всё-таки ты у нас настоящая красавица, — проговорила женщина, глядя на меня с материнским теплом.
Я не ответила, продолжая рассматривать своё отражение в большом зеркале. Красивая? Да, не могу не согласиться. Платье подчёркивало достоинства фигуры, обрисовывало грудь, открывало плечи. Высокая причёска добавляла образу кокетливой строгости. Умело подкрашенные глаза будто стали больше, выразительнее, а их цвет теперь стал казаться очень ярким.
— Кое-чего не хватает, — сказала леди Беллиса, открывая принесённую горничной коробочку. — Небольшого, но важного штриха.
Когда она попросила меня присесть и сама застегнула на моей шее колье, я, кажется, даже дышать перестала. Смотрела на шедевр ювелирного искусства и просто не могла вымолвить ни слова. Сделанное из белого золота, оно представляло собой переплетение тончайших стебельков и листиков, а вместо бутонов красовались самые настоящие сапфиры.
— Говорю же, красавица, — улыбнулась супруга лорда Амадеу, протягивая мне такой же браслет. — Жаль, уши у тебя не проколоты, но мы это позже исправим. Попрошу дворцового лекаря, и он всё сделает в лучшем виде. А к твоему комплекту есть прекрасная заколка.
Она вытащила из коробочки небольшой драгоценный цветок, в котором россыпь сапфиров покрывала каждый лепесточек, и закрепила его в моих волосах.
— Вот теперь замечательно, — улыбнулась леди Беллиса. Но заметив мой растерянный вид, спросила: — Тебе не нравится? Я заказала ещё один комплект с бриллиантами. Правда, на мой взгляд, он больше подойдёт под твоё бальное платье.
— Нет, что вы! Мне всё очень нравится… просто, — проговорила я, оборачиваясь к женщине. — Это ведь дорого. Даже страшно надевать такую ценность.
Леди Беллиса вздохнула с заметным облегчением, а на её лице появилась покровительственная улыбка.
— Детка, это теперь всё твоё. Даже если ты сама прямо сейчас взбрыкнёшь и выбросишь колье в окно, тебя никто не посмеет осудить.
Она подошла ближе и взяла меня за руку.
— Милая, мы очень перед тобой виноваты. Я виновата, — глядя мне в глаза, проговорила супруга моего отца. — Если бы всё сложилось иначе… ты бы росла в нашем доме. Считала бы меня матерью. Увы, всё сложилось иначе. Но я очень рада, что теперь ты с нами. А драгоценности, — она вздохнула, — просто подарок. Надеюсь, он тебе нравится.