Батшев Мой французский дядюшка
Шрифт:
ВЛАДИМИР БАТШЕВ
МОЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ДЯДЮШКА
МАЛЕНЬКИЙ РОМАН
В XVI-XVII веках началась колонизация Америки. Туда потоком хлынули из Европы искатели приключений, люди, жаждавшие наживы, неудачники - в надежде, что им улыбнется там счастье. Случалось, что некоторым из них действительно удавалось разбогатеть, и тогда они нежданно-негаданно обогащали своих терпевших нужду родственников, не только близких, но и дальних.
В литературе
Запись по фильму
Ночь. Балкон. У балкона человек точит бритву. Он смотрит на небо и видит сквозь стекло... Легкое облачко, приближающееся к полной луне. Потом - лицо девушки. Ее глаза широко раскрыты. К глазу подносится лезвие. Облачко проплывает перед луной. Лезвие рассекает глаз.
1
Что я не испытал?
–
не жил под мостом Александра Третьего,
не стоял в очереди безработных,
не давил клопов в грязных подозрительных отелях,
не был знаком с Великими Князьями,
не водил такси,
не работал на заводе,
не пил самогон,
не писал стихов,
не дружил с Мозжухиным.
2
Раннее парижское утро.
Звонок у дверей. Кто бы мог быть в 7 часов?
Встаю с постели. Одеяло - налево.
Криминальный роман шлепается на пол. Гангстеры Чикаго - брр... Набрасываю халат, шлепаю босыми ногами по недавно натертому паркету. Открываю дверь. Почтальон протягивает «пневматичку».
В конверте сообщение: съемки переносятся с двенадцати дня на десять утра. Неужели у них в Бийянкуре солнце? Тогда почему его нет у меня над головой? Да, с Мозжухиным зря не дружил. И с Лилиан Гиш. И с ее сестрой тоже. И с Жозефиной Бакер. И с бывшим президентом Клемансо. И с нынешним президентом Думером.
Дружил бы - давно стал кинозвездой.
Как говорят в России? Знал бы где упасть - подстелил бы соломы.
А что такое солома? Вчерашняя трава. Нет, она называется по-другому. Не солома?
Чищу зубы. А голова отмечает, что русский язык из меня выходит, убегает, вытекает.
Как вода в отверстие раковины.
Это замечательно. Вместе с русским языком уходит его главный недостаток - акцент.
Закрываю дверь. Ключ недовольно скрипит зубами - не хочет покидать дом.
Быстро вниз, здороваюсь с консьержкой:
– Бонжур, мадам! Надеюсь, ревматизм вам сегодня не мешал спать?
В руках у нее, как всегда, развлекательный журнал. Но не с моей фотографией на обложке. Жаль.
– Бонжур, господин Пьер. Вы знаете, в журнале пишут про мадам с третьего этажа, знаете, которая служит в модном доме манекеном,
Это она про Мари. Моего старого кредитора. Раньше я иногда брал у нее взаймы. На удивление она никогда не отказывала, но и я вовремя отдавал. И контрамарку на премьеру - в придачу.
Слава Богу, у консьержки хорошее настроение. Желает приятной прогулки, несмотря на небо в тучах. Почему у нее хорошее настроение? Она все время жалуется на дождь и ревматизм. А сегодня точно будет дождь. А ревматизма у тетки нет. Странно.
Или врет.
В прошлом месяце она держала в руках журнал с портретом певицы Дамьи. Я чуть не вырвал его у нее из рук, но опомнился.
Потом отдышался. Прошлое - прошло.
Вспомнил слово! Сено.
Подстелить надо сено, его собирали в кучи - маленькие и большие. А как они назывались? Я помню, что имелось название большим кучам сена!
Раскрыть зонт: капает. То ли дождь будет, то ли прошел.
Быстрым шагом к повороту, где всегда можно остановить такси.
Так что же надо стелить - сено или солому?
3
Раннее парижское утро.
Пулеметный треск поднимаемых жалюзи.
Неприятное воспоминание. Так и хочется пригнуться.
Это открывают кафе на противоположной стороне улицы.
Официант Огюст вытряхивает в окно коврик. Ага, сбрил усы. Неделю ходит с усами. Неделю - без усов. Ба-а-льшой оригинал.
За цинковой стойкой хозяин приветственно машет рукой.
На ходу кланяюсь, но зайти не могу - время, как говорят в Холливуде, деньги. Тем более у меня. Хотя еду не в Холливуд. А в Бийянкур. Сегодня должны подписать годовой контракт.
Или не подпишут.
Навстречу - сосед из дома № 26, как всегда с шофером-охранником.
Идет в церковь: по русской привычке - к заутрене.
– Бонжур, господин генерал.
– Бонжур, господин артист.
Какой варварский акцент!
4
Было.
– встретил генерала два года тому назад, только переехал на эту квартиру, сразу узнал, хотя не носил уже генерал легендарной бороды, а только - маленькую, тронутую сединой бородку.
– Здравия желаю, господин генерал, - и пошел дальше. Только услышал вслед:
– Кто это?
– Это киноартист, сын бывшего торгового агента во Франции.
Не та борода у генерала, не та. Как говорит русская пословица: закатали сивку гангстеры, в асфальт. Что за чепуха! Это из криминального романа. А как звучит русская пословица? Кого-то закатали, укатали, катали. Ехали на тройках с бубенцами.
О, какое счастье забывать прежний язык!
Вместе с акцентом.
Охранник улыбается, ходит, конечно, в кино. Да, охранники все знают, у них такая работа. Через полгода они уже не вспоминали, чей я сын.