База Берсеркера (Берсеркер - 7)
Шрифт:
Ветроплан с полными баками плавно скользил в разыгравшейся буре над ледяной пустыней тундры, изредко вздрагивая под порывами ветра. Плотно пообедавшие пилот и пассажир были охвачены тревожным чувством ожидания.
"Это не здесь?" - спросила Морган.
– "К востоку от той вершины?"
Холт кивнул.
"Куда теперь?"
Холт дал ей направление по компасу.
"Откуда ты можешь знать? Я думала, что племена все время странствуют".
"Так оно и есть", - ответил Холт.
– "Даже с закрытыми глазами в поле я мог бы определить, где они. Я знаю
– Он вплотную приблизил лицо к иллюминатору.
– "Фрагменты складываются в единую картину".
Морган искоса взглянула на него: "Может, это просто инстинкт - что-то, что не поддается просчету?"
"Нет", - просто ответил он.
"Интересно..."
Холт еще раз показал направление по компасу.
"Есть, сэр", - Морган положила ветроплан на северо-северо-восточный курс. В некотором отдалении смутно вырисовывался ряд остроконечных вершин.
"Ты был не особенно приветлив в городе", - заметила Морган.
"Не чувствовал искренности. Надеюсь, что сейчас встречусь с друзьями", слова прозвучали слишком дежурно, с чувством мнимого пафоса, словно на молодого человека, с которым Морган познакомилась в Вулвертоне, надели другую личину.
"Знаешь, кроме того, что ты, несомненно, знающий свое дело классный истребитель, ты еще очень привлекательный молодой человек..."
Холт не ответил. Морган показалось, что она увидела, как вспыхнули мочки его ушей. Она стала искать и другие признаки, задумавшись при этом о своих собственных ушах - не выдают ли они ее.
Наконец, как и предсказывал Холт, они нашли лагерь - или что-то похожее. Морган медленно покружила над ним, чтобы Рины были хорошо предупреждены. "Это шкуры?" - спросила она.
– "Они живут в шатрах из шкур?"
"Смотри выше", - ответил Холт.
– "Там входы в вырытые в земле норы. Несмотря на то, что большую часть года они кочуют, в середине зимы Рины открывают земляные тоннели. Это возврат к прежней жизни. Они роют коридоры когтями. Ты увидишь".
И она действительно увидела. Морган посадила ветроплан и остановила пропеллер. Рев, издаваемый мотором, пошел на убыль и прекратился совсем. Холт с щелчком открыл входной люк, и они услышали завывание ветра. Тепло вырвалось из кабины, и внутрь проник колкий снег и пробирающий до костей холод.
Морган выглянула наружу и слегка отпрянула. Пока она закрывала ветроплан, Рины молчаливым кругом обступили машину. Хотя в такой буре она могла их и не услышать.
Она никогда не видела Ринов живьем. В фильмах их всегда изображали предвзято. Морган рассматривала их исподволь, прищурившись от слепящего глаза снега. Рины оказались довольно неуклюжими, и было похоже, что передвигаться быстро они не могут. Но женщина знала, что чувственное восприятие обманчиво. Она также знала, что Рины прекрасно передвигались на четырех ногах и могли ходить прямо. Те, что обступили ее, стояли на двух лапах и ростом были ей по плечо. Их мех коричневого цвета отливал богатой гаммой оттенков, начиная от темно-шоколадного и кончая золотисто-каштановым.
Внезапно
"Теперь все зависит от тебя, не так ли?" - наконец сказала она Холту
Он издал звук, похожий на вздох, вышел из люка, опустился на одну ступеньку и спрыгнул на снег. Сквозь прямоугольник входа она видела, как он подошел к Ринам. Ветер ерошил их каштановую шерсть. Черные, как обсидиан, глаза следили за пришельцами.
"Куаг хрит'х, Пере-Сник тчо?" - баритон Холта, казалось снизился на целую октаву.
Сначала Рины как будто проигнорировали его слова, молча продолжая смотреть на него, и не шевелились. Они ответили, когда Холт сделал шаг вперед и показал свои поднятые ладони. Мужчина что-то коротко проговорил, но что, Морган не слышала. Рины ответили. Потом человек и Рины крепко обнялись.
Морган внезапно вспомнила, как она, будучи ребенком, стискивала в объятиях свои огромные, набитые соломой неуклюжие игрушки, смахнула непрошеную слезу и, задыхаясь, проговорила: "Это к добру!"
Теперь Рины обратили внимание и на нее. Морган пристально вглядывалась в немигающие светящиеся глаза на тупорылых мордах. Холт разговаривал с одним из них, артикулируя звуки в его манере. Потом он повернулся к Морган: "Имя этого Рина можно коротко передать как Mace-Грей (Серый Клубок). Он - подмастерье, художник, ученик Пере-Сника, шамана племени. Он просит передать тебе, что для него большая честь познакомиться с той, за кого поручился Он-сирота-и-беспо-мощный-кого-мы-обязаны-взять-но-почему-мы?"
"Так это ты?" - Морган не могла сдержать улыбки. "Я бы хотела все это услышать на языке Ринов".
"Ты уже услышала", - Холт был серьезным.
– "Язык Ринов очень экономный".
"Тчо Пере-Сник, тчо", - Рин по имени Масс-Грей повернулся и пошел в сторону убежища. Морган заметила, что при ходьбе круглые плечи Ринов выступают вперед. Холт последовал за ним.
– "Идем со мной", - сказал он Морган, когда та заколебалась.
– "Мы за этим сюда и прибыли".
"Знаю, знаю", - проговорила она.
– "И это была моя идея..."
Остальные Рины, издавая ухающие и свистящие звуки, рассеялись среди шатров лагеря.
Масс-Грей провел их через дверной проем, завешанный для сохранения тепла тяжелой шкурой. Внутри убежище было скудно освещено мерцанием нескольких зажженных свечей. Морган увидела тонкий столбик дыма, поднимающегося откуда-то из центра помещения, потом она поняла, что дым шел из круглого отверстия в центре земляного пола.
"Мы идем туда", - обратился к ней Холт.
– "Не беспокойся!"
Масс-Грей растворился в дыму. Холт и Морган последовали за ним. Морган обнаружила, что туда ведут ступеньки. Она спускалась вниз, стараясь не закашляться от дыма. У подножия лестницы горел огонь, пламя которого было защищено от вентиляционной шахты каменной панелью.