Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:
Когда Хофман уже собрался уходить, комиссару в голову пришла вдруг новая мысль:
– Вы говорите, поместье Абеля в Кенте? Именуется оно случайно не Стэнтон или Стэнкомб?
– Насколько я помню, - сказал Хофман, - именуется оно Крокэм Корт. Но я уточню.
– Нет, не нужно, - махнул рукой Хейзелридж, - это просто так пришло в голову.
VI
– Я не мог не заметить, - сказал Эрик Даксфорд Боуну, - что инспектор
– Он приятель одного моего приятеля, - съосторожничал Боун.
– Понимаю, - усмехнулся Эрик и вполне серьезно добавил: - Но все равно приятно иметь друзей во власти.
Боуна его намек даже не рассердил. Гораздо больше занимало его, с чего бы тот вообще завел этот разговор. Но Эрик не заставил его долго гадать.
– Будь я на месте инспектора, - заявил он, - я обратил бы особое внимание на одного человека-на Джона Коу.
– И, наклонившись поближе к Боуну, добавил: - Полагаю, вам известно, что его исключили из колледжа за непорядочное поведение.
– Думаю, он сам мне это говорил, - заметил Боун.
– Но я не принимал бы это так всерьез. Будь это даже правдой, не думаю, что это достаточный довод для подозрения в убийстве.
– Чужая душа-потемки, - начал Эрик.
– Ладно, я передам инспектору.
– Я так и думал, что вас это заинтересует.
VII
– Домой не собираетесь?
– спросил Джон Коу.
– Пожалуй, пора, - согласился Боун.
– Ну и неделька, а?
– Все какое-то развлечение, - сказал Джон.
– Послушайте, вы вроде бы нашли общий язык с этим полицейским?
– Ну. да. Это приятель одного моего приятеля.
– Понятно, - протянул Джон.
– В общем, можете ему от меня кое-что передать. Если он собирается поймать убийцу, пусть обратит внимание на Эрика.
– На Эрика Даксфорда?
– Вот именно. Наш проныра Эрик-скользкий тип, который сменил больше колледжей, чем в состоянии сосчитать.
– А почему вы так считаете-я не о школах, а об убийстве?
– Тут вот в чем дело, - начал Джон.
– Признаюсь, что как версия это слабовато, но верьте мне, Эрик - тип скользкий, как угорь. Когда мы с ним сидели еще вместе, он поминутно куда-то исчезал. И каждый раз мне говорил:»-Если меня кто-то спросит, я ушел в Союз юристов», или»-Скажите, я пошел в Сити просмотреть некоторые договоры». Всегда у него была наготове отговорка. Нет, ничего особенного в этом нет, мне тоже случалось попросить прикрытия на случай, если нужно пораньше смыться домой или заскочить в кафе и так далее. Но Эрик это делал непрерывно. Мне уже дурно делалось, столько приходилось врать. И вот еще-мне кажется, периодически он рылся во вспомогательном архиве.
– Все же, - заметил Боун, - от этого довольно далеко до убийства.
–
– Ладно, я передам инспектору Хейзелриджу.
– Вот именно, - сказал Джон.
– В конце концов, если он и не замешан в убийстве, может попасться на подлоге. Если нам по пути, я вас подвезу.
Когда они надевали плащи, Джон спохватился:
– Минутку, я только заскочу к миссис Портер, чтобы сказать, что завтра мы дежурим вместе.
– Как это?
– удивился Боун.
– Ведь завтра суббота.
– Ну конечно, вы пришли к нам в понедельник, так что не в курсе. Кто-нибудь из нас по субботам с утра всегда на службе. На случай, если кто-то позвонит или вдруг придет важное письмо.
Все значение этого факта дошло до Боуна не сразу.
– И кто же так дежурит?
– спросил он.
– Всегда по двое. Полагаю, следующая очередь будет ваша-вы же новенький.
– Значит, - медленно произнес Генри, - в субботу с утра во всей конторе только двое-один сотрудник и одна секретарша?
– Так принято, - пожал плечами Джон.
– Что вас так волнует? Если вы предвкушаете долгий субботний день в обществе Анны Милдмэй, советую оставить эти мысли. Она крутая девица.
– Нет, так-то я не думал. Скажите, кто в субботу отпирает помещения?
– Сержант Коккерил. Приходит в девять. А когда все уйдут, он же все запирает. Обычно около половины первого, после прибытия утренней почты.
– Простите, я на минутку, - Генри вылетел из комнаты.
Хейзелриджа он успел перехватить уже у выхода.
– Да, - протянул инспектор, выслушав его.
– Да, звучит это многообещающе. Боюсь только, что мы потеряли много времени. Вы молодец, что обратили на это внимание. И кстати, не могли бы вы составить список лиц, которые дежурили тут по субботам последние три месяца?
Хейзелридж снял трубку, набрал номер и попросил лабораторию доктора Блэнда.
– Это Хейзелридж. Насчет дела Смоллбона. Да, мне нужно повторное вскрытие.
Из трубки донеслось сердитое ворчание.
– Разумеется, это очень важно, - настаивал Хейзелридж.
– Мне нужно точно знать, когда он умер. По крайней мере с точностью до недели.
На этот раз телефон взревел просто грубо.
7. Суббота и воскресенье
РАССЛЕДОВАНИЕ НА МЕСТЕ
I
Я часто слышал-не знаю, правда ли это, что в сельской местности как правило расследование на месте по большей части вовсе не проводится (смех). если это так, ничего не поделаешь, но впредь так не пойдет.