Беглец
Шрифт:
— Ты, что ли, Браун? — с порога спросил Палаццо.
— Да, — кивнул тот.
Закрыв за собой дверь, Палаццо подошел к столу:
— А зовут как? Эй, панк, как твое имя?
— Чарльз, — пробурчал Браун. Это был низкорослый, щуплый чернокожий с пустыми, похожими на черные дыры глазами обычного наркомана. Лежавшие на коленях руки непрерывно мелко-мелко дрожали. Нервный тик сводил судорогой тонкие губы, но, похоже, сам Браун даже не замечал этого.
— Ладно, Чарли, так из-за чего шум?
— Да обычное фуфло, начальник! Повздорили
— Я так понял, приятель, что ты кокаином балуешься? — поинтересовался Палаццо.
— Да кто вам такое сказал?! Господи помилуй, ну и шутники ж у вас здесь, в участке! Подумать только, кокаином!
— Послушай, Чарли, хватит трепать языком. Тебя уже пару раз приводили сюда, верно? И оба раза за торговлю наркотиками. Причем брали с поличным. А недавно прикрыли твой тир на Парк-авеню. Так что, Чарли, хватит юлить и давай говори по делу. Я не тот человек, кому можно вешать лапшу на уши.
— Не знаю, о чем вы толкуете, — надулся Браун. — Может, я и впрямь люблю маленько пострелять. Так что с того? Кокаин еще приплели, надо же!
— Ты продаешь зелье, Чарли?
— Что еще за зелье?
— Чарли, — жестко сказал Палаццо, — это я с виду такой славный парень. Учти, чем скорее мы разберемся с этим делом, тем тебе же лучше. А теперь давай-ка отвечай на вопросы и не вздумай вилять. Так ты продаешь зелье или нет?
— Что за зелье? — повторил Браун.
Палаццо молниеносно выбросил вперед огромную лапищу, и в воздухе раздался треск полновесной оплеухи. Она пришлась Брауну как раз по щеке. Тот отпрянул, и глаза его сузились от ненависти.
— Я хочу видеть адвоката, — упрямо проговорил он.
— Получишь, когда придет время. Так ты продаешь зелье или нет?
— Нет, — буркнул Браун.
— Но сам нюхаешь, верно?
— Не знаю, о чем это вы, — проворчал Браун.
Палаццо снова ударил его, на этот раз сильнее. Негр съежился на стуле. Палаццо навис над ним, как гора.
— Будет только хуже, парень. Так что решать тебе, — грозно прохрипел он, — так ты нюхаешь или нет?
— Да.
— Кокаин?
— Да.
— Кто тебя снабжает этим зельем?
— Когда кто. Дьявольщина, а то вы сами не знаете всех пушеров на вашем участке?! Чего вы ко мне прицепились?
— Из-за чего началась драка в баре?
— Один парень сказал кое-что, а мне не понравилось.
— Что он сказал?
— Не помню. Я был мертвецки пьян. И нанюхался до одури, — плачущим голосом сказал Браун и глубоко вздохнул. — Послушайте, там ваши ребята отобрали у меня понюшку. Как насчет... Я хочу сказать, не могли бы вы... Вы же не хотите, чтобы я вам заблевал тут весь пол, верно?
— Сам заблюешь, сам и вымоешь. Так-то, Чарли.
— Послушайте, — взмолился тот, — я и вправду собирался махнуть в Лексингтон. Честно, без дураков. Верните мне мою понюшку, и я мигом уберусь куда подальше. Хоть бы в Кентукки. Ну, что скажете?
— Скажу, что ты влип по уши, Чарли.
— Нет, нет, я вас не обманываю! Послушайте, лейтенант, я...
— Сержант, — проревел Палаццо.
— Да, да, конечно... Я говорю чистую правду! Все равно я собирался убраться. Верните мне мою понюшку, и я продержусь, пока не окажусь на месте. Да ладно вам, лейтенант, какого черта? Давайте забудем об этой хреновине в баре, идет?
— Может быть. А может, мы сначала вспомним, что у тебя за пушка?
— Что... какая пушка? — заикаясь, переспросил Браун.
— Самодельная пушка, — усмехнулся Палаццо. — Сам знаешь, какая, Чарли. Самодельная! Обрезок трубки с самодельным курком, рукоятка деревянная. Самопал, в общем. Ну что, Чарли, припоминаешь?
— В жизни не держал в руках оружия, — буркнул Браун, покачав головой. — Должно быть, вы что-то путаете, лейтенант.
— А ну-ка, брось это свое... заладил тоже «лейтенант», «лейтенант»! — сердито рявкнул Палаццо. — Когда тебя взяли в том баре, у тебя при себе была самодельная пушка. И к тому времени ты нанюхался так, что уже ничего не соображал. Родную матушку мог бы пристрелить! Так для чего тебе самодельная пушка, а, Браун?
— Все это так странно звучит для меня, сэр, — невозмутимо объявил Браун. — Признаться, я не совсем понимаю, о чем это вы...
— Так, напоминаю еще раз, если ты забыл, — я вовсе не такой славный парень, как ты, наверное, подумал. Ты меня не зли — тебе же будет хуже. И не пытайся отрицать то, что и так уже известно. Так вот, Браун, самодельная пушка была у тебя в кармане.
— Ладно, ладно, я разве спорю? Может, и была.
— Для чего она тебе?
— Ну, вы же не хуже меня знаете Гарлем, верно? Район что надо! Так что плохого, если парень и прикупит что-то? Защищаться-то надо, верно?
— Кто тебя снабжает, Чарли?
— Снаб... О, так вы о порошочке, которым я иногда балуюсь? — с облегчением протянул Браун, словно обрадовавшись, что разговор перешел в явно более безопасное русло. — Да мало ли кто! То один, то другой.
— Энди Бэттон?
— Это кто ж такой?
— Сам знаешь кто. Ты когда-нибудь покупал у него?
— Наверное... может, и покупал. Послушайте, а то вы не знаете? У кого есть, у того и берешь!
— А как насчет Ортеги?
— Кого?
— Луис Ортега. Знаешь его?
— Нет... не знаю, — покачал головой Браун.
— Да его в Гарлеме каждая собака знает. Мексикашка Луис. Луис Ортега. Теперь припоминаешь?
— Ах да! — спохватился Браун. — Теперь-то конечно! Ну как же — Мексикашка Луис! Да, сдается мне, я пару раз его видел, только не помню где.
— Ты у него покупал?
— О Господи, говорю же вам, откуда мне знать, что он пушер?!
Палаццо выбросил вперед огромный, похожий на гирю кулак. Он со свистом рассек воздух, и голова Брауна бессильно откинулась назад. Он ошарашенно моргал.