Беглец
Шрифт:
— Почти все что у меня есть, ваша светлость, надето на мне.
— Тогда, прошу вас, баронесса, пригласите только слуг, у меня в замке, слуг нет вовсе, пока нет, так что помощь нам обоим будет не лишней. А если у вас еще есть и кухарка, то я буду вам обязан.
Нария бодро включилась в командование дворовыми слугами. Уже через час собрали небольшой обоз. Две повозки, пять слуг. Мальчика уложили на одну из повозок. Когда все тронулись в путь я открыл портал в свой фруктовый сад перед входом в замок. Джинн погрузил мальчика в лечебный сон, а баронесса, забыв о своем изувеченном
А ведь в этом помпезном строении нет ни одной лечебницы. Я старый дурак, совсем забыл о такой мелочи. Мне как Архимагу, да и как древнему богу, лечебница нужна как зайцу папиросы. Но ведь я планировал что в замке будет много людей! Какое досадное упущение. Вот что значит давно не воплощался в смертном теле.
— Ардак, — обратился я к джинну.
— Да, хозяин.
— Я старый дурак, дружище. Я совершенно забыл о лечебнице!
— Признаться, господин, я тоже. Дел было очень много.
— Да, приятель, потрудились мы на славу, но сегодня же займемся этим вопросом. Прямо сейчас, как прибудем и разместим гостей. Кстати, Ардак, что скажешь насчет мальчика и девушки, сможем подлатать несчастных?
— С мальчиком точно справимся, уже завтра будет здоров, я позову духов жизни.
— Отлично, а я поправлю мальчишке энергетические каналы. А как с девушкой?
— Шрамы очень старые, хозяин. Если применить ваш способ лечения, и мои навыки, то вдвоем дня за три управимся. Но придется погрузить девочку в сон. Старые раны придется вскрывать.
— Досадно. Но ничего не поделать, я с ней поговорю. А мальчиком давай займемся в моей лаборатории, возле кабинета. Ночью сделаем лечебницу и по ее примеру, на всех других ярусах замка.
Бедную девочку, вместе с ее перепуганными насмерть слугами, я поселил в левом крыле гостевого яруса. Там десять комнат, собственная купальня, комнаты для слуг, пусть устраиваются с комфортом.
— Нария, — обратился я к баронессе, — у меня будет к вам просьба. Найдите местного стряпчего, и расскажите все, что произошло в поместье барона. Назначьте награду в сто золотых за каждого подручного, что сбежали от нас. Напишите письмо графу Вальдору, разъясните суть дела, и пригласите в мой замок.
— Будет сделано господин.
Баронесса ушла, а я достал планы замка и стал думать над тем, где лучше всего разместить лечебницы. Построился я быстро и с размахом, а вот людей для работы в замке нет, и где их брать, не понятно. Больше часа, я провозился с бумагами, джинн прилетел на доклад, они с духами жизни подлечили мальца и теперь ждут указаний.
В дверь тихонько постучали. Я аж потряс головой от удивления, хотя точно знал, что за дверью стоит Нария.
— Что случилось моя дорогая?
— Мне право, очень неловко, господин. Сначала я искала лестницу, ориентируясь на вид из окна, но потом подумала, что…
— Заблудилась?
— Простите.
— Пойдем, устрою тебе экскурсию по замку. Ты как никто, должна ориентироваться в нем как у себя дома. Кстати! Твои комнаты рядом с моими. Там пока самый минимум, так что с них и начнем.
В
Все-таки, без слуг я не обойдусь. Иначе придется самому бегать каждый раз, когда кто-то постучит в двери.
Всю ночь мы с джинном провозились с обустройством лазаретов. На каждом уровне, по две штуки, а в казармах нижнего уровня так и вовсе залепили дополнительный, больничный комплекс. Утром чертовски хотелось спать, но я решил закончить дела, прежде чем покинуть всех и найти время для отдыха. Первым делом, я отправился в свою лабораторию, которая временно служила палатой для мальчика. Джинн временно поставил там одну из гостевых кроватей, так что мальчишке было удобно. Стараясь быть тихим, я приблизился к кровати и заметил, что мальчик не спит.
— Уже проснулся? Как себя чувствуешь?
— Я умер?
— Почему ты решил, что умер?
— Просто у меня ничего не болит.
— Нет, дружок, ты не умер, а ничего не болит, потому, что тебя вылечили от всех твоих ран. Кстати, как твое имя?
— Шелуха, господин.
— Что это за имя такое, Шелуха, — повторил я, прокатывая каждую букву на языке, — разве может быть у достойного такое имя!?
— Но меня так всегда называли.
— Это имя данное тебе родителями?
— Нет, господин, хотя, не знаю, может быть. Я не помню своих родителей.
— Ну хорошо. С именем разберемся позже. Расскажи мне дружище, за что так рьяно сек тебя барон?
— За книгу, господин. Я действительно стащил книгу из библиотеки, а барон увидел и очень рассердился, и приказал привязать меня к коновязи. Я бы вернул книгу, честное слово, я только взял почитать. А как я здесь очутился? И где я?
— Прости мое невежество, позволь представиться. Я Синасир Дидар, герцог Кирака. Это я остановил твое избиение и казнил барона за нападение на меня.
— А госпожа Сари!?
— Она тоже здесь, в моем замке.
Я не знал, что в провинции Кирак есть замок герцога.
— А его и не было. Я недавно его построил.
— Если уж вы, господин, казнили моего хозяина, и пленили мою баронессу, возьмите тогда, и меня на службу. Я вам пригожусь, я много умею. Честно, господин герцог.
— Извини, дружище, но на службу я тебя не возьму.
— Как жаль, — расстроился мальчишка. — Ладно господин, скажите, где выход, я себя уже хорошо чувствую, и могу идти, честно.