Бегом за неприятностями!
Шрифт:
Только она собралась отряхнуть руки от муки и вымыть их, как камешек на браслете засиял, и в ту же минуту на лестнице послышались шаги. Бетти так и замерла.
Это был не профессор, его бы она узнала по походке. Тот, кто шел сюда, весил меньше, зато двигался далеко не так собранно и экономично, как Савард. В его движениях чувствовалась расхлябанность.
Бет не стала бороться с мукой. Она сжала в руке скалку и отступила к очагу, прихватив с собой корзинку с готовыми артефактами. Если пришел кто-то опасный, она встретит его во всеоружии.
Вошедший оказался красавчиком их тех, кого Беттина
Незваный гость открыл свой тонкогубый рот и произнес насмешливо:
— День добрый, хозяюшка. А ты и впрямь очень миленькая, не зря мне говорили… Ты ведь хорошая артефакторша, милочка? Умелая?
Вопрос нахала Бет решила проигнорировать.
— Добрый день. Скажите, что вы делаете в моем доме? Кто вас впустил? Здесь не магазин, здесь частное помещением.
— Ути-пуси, какие мы гордые. Запомни, лапочка, меня не впускают, я сам вхожу, и очень не люблю тех, кто мне мешает. Так я еще раз спрашиваю: ты артефакторша? Сделаешь мне амулет?
На Бет его слова произвели очень плохое впечатление. Интуиция вопила, что он пришел за чем-то нелегальным и очень опасным и отказа не потерпит. Есть у него в запасе что-то, что позволяет вести себя с непередаваемой наглостью. Если до этого посетитель казался ей просто сомнительным, сейчас она смотрела на него с отвращением, которого не способна была скрыть. Даже то, что она промолчала, не помогло. Мужчина обиделся:
— Кажется, я тебе не нравлюсь? И зря. Таких клиентов, как я, надо привечать.
Клиентов, упаси демиурги от таких клиентов. Это скорее всего бандит иди другой какой преступник. Изготовить ему хоть самый простенький амулет — от него же потом не отвяжешься!
— Сожалею, но я не могу взяться за ваш заказ в ближайшее время, — отчеканила Беттина и перехватила скалку поудобнее, — Прошу вас покинуть мой дом.
— Ты не боишься, дурочка?
Какой бы букет чувств не испытывала Беттина к этому типу, но страха там не было. Демиурги, когда ее делали, забыли положить страх в общий котел, и Бетти была лишена этого чувства. Разумно опасаться — да, бояться? А что это значит? Поэтому она только буркнула:
— С чего это?
— А то, деточка, что те, кто в этом городе идут против меня, долго не живут.
— Вы убийца? — спросила она спокойно.
Наглец поначалу онемел, затем пришел в себя и зашипел злобно, надвигаясь на девушку:
— Идиотка, ты хоть понимаешь, что несешь?! Я сейчас тебе шею сверну.
— Ага, я правильно угадала. Убийца.
Мужчина сделал еще пару шагов и свалил табуретку. Выругавшись, он оттолкнул ногой препятствие и, протянув руки со скрюченными пальцами (для устрашения), приблизился к Бетти на опасное расстояние, но вдруг зацепился карманом брюк за ручку ящика. Он не обратил внимания, не замедлил движение, чтобы отцепиться, а сделал последний рывок к застывшей и поднятой скалкой Беттине.
Ящик поехал в пазах и свалился ему на ноги, оттуда высыпались ножи и вилки. Он на мгновение остановился, нагнулся, чтобы подобрать себе оружие из кухонных ножей. Бетти не стала дожидаться, когда агрессор расправит спину, а с размаху опустила скалку ему на голову. Он упал, тогда девушка ловко надела ему сверху на голову стоявший на плите котелок и начала со всей дури лупить по нему скалкой, приговаривая:
— Будешь знать, как меня пугать!
Звон от ударов скалки по котелку стоял такой, что ее слов никто бы не услышал. Зато на грохот в кухню вбежали двое: Морис и Беттин знакомый Танкред. Увидев картину маслом, они остолбенели.
— Ну что же вы стоите, — прикрикнула на них Беттина, — помогайте! Я с этим типом одна не справлюсь.
Освобожденный из котелка парень лежал без сознания. Танкред подбежал к нему первый и перевернул на спину.
— О, дорогая Беттина, какой улов! Это же сын теневого короля нашего города Риккард Эги к вам пожаловал.
Бетти удивилась и переспросила:
— Принц, так сказать?
— Он самый. Зачем пришел не сообщил?
— Амулет ему понадобился. Я не стала уточнять какой.
— Жалко, на это можно было принести жалобу бургомистру. Мол, поймали злоумышленника. А здорово вы его. И с котелком замечательно придумали.
Девушка засмеялась:
— Ага, у него теперь в голове колокольный звон будет несколько дней гудеть. Почему он так странно себя вел. Был бы нормальный, мог бы договориться. Незаконную вещь я бы ему делать не стала, но могла бы дать совет, как без нее обойтись.
Гордый собой Танкред пояснил общую ситуацию:
— Папочка избаловал красавчика донельзя. Давайте мы его свяжем, а потом… Полицию звать бесполезно… Мы с вами сходим посоветуемся с дедушкой, уж он что-нибудь придумает. Его господин Эги боится как огня.
Беттина согласилась с таким планом действий и предложила Танкреду выпить чаю, раз уж он пришел. Мориса отправили обратно в лавку, а Бетти с приятелем принялись за дело. Они дружно связали нападавшего веревками, которые нашлись в нижнем ящике стола, и уложили его в чулане за кухней, который изначально предназначен был для швабр, метел и тряпок. Бет поискала в своих закромах и извлекла горсть разрисованных камушков на цветастых ленточках.
— Вот. Детские амулеты сна. Это если маме очень нужно укачать дитя, а оно упирается, не спит. Как-то сделала большую партию, но она у меня не продалась, так с тех пор и валяется. На взрослого придется надеть все, чтобы подействовало. Зато спать будет пока не снимем.
Идея понравилась: караулить пленника никто не стремился. В результате он лежал на полу в чулане, связанный веревками и обвешанный детскими амулетами.
После чего Бетти пригласила Танкреда в гостиную и выставила в качестве угощения чай и булочки. Затем, уже сидя за столом, задала-таки вопрос: чем обязана.
— Дорогая Бетти, я не планировал бороться с преступностью на вашей кухне. Вообще-то пришел по другому делу: меня дедушка прислал. Он получил заказ с юга страны на некоторые амулеты. Заказ большой, он боится не справиться к сроку, и попросил меня с вами переговорить: не возьмете ли часть на себя. Вот список и цены.