Бегство от страсти
Шрифт:
— Все ясно. Мы должны отправиться сегодня.
— Сегодня? — повторил в растерянности Анри. За его спиной мадам Бувье выпрямилась и застыла с неподвижным лицом.
— Именно сегодня, — продолжала настаивать Флер, — а что нам еще остается? Идите за Луи и подгоните лодку к берегу. На пристани вы можете сказать, что собираетесь ее почистить и подготовиться к завтрашней проверке. Найдите предлог, придумайте что-нибудь.
— А береговая охрана? — спросил Анри. Флер пристально смотрела на него, глаза ее потемнели, стали непроницаемыми.
— На
Анри понял. Флер увидела, что эта идея завладела им. Какое-то мгновение он оставался неподвижным, взгляд его был задумчив, пальцы машинально теребили сорванную по дороге веточку. Ей показалось, что в нем начинает набирать обороты какая-то машина.
Его мозг воспринял идею и начал работать над ней все быстрее и быстрее, пока наконец не усвоил ее полностью. Анри вскочил, лицо его просветлело.
— Вы правы, mademoiselle, у нас все получится. Будьте готовы, как только стемнеет.
— Как только стемнеет, — повторила Флер. Анри выбежал из кухни. Его шаги раздались во дворе и замерли в отдалении. Только тогда Флер снова взглянула на мадам Бувье. Мать Анри по-прежнему стояла, словно обратившись в камень.
Теперь, когда наступил момент расставания, это стало для нее почти невыносимым, подумала Флер. Она подошла к мадам Бувье, обняла ее и поцеловала в щеку.
— Это так тяжело, — прошептала она, — мне так жаль, ужасно жаль!
Мадам Бувье отвернулась, но не грубо и резко, не отвергая этот жест сочувствия, а спокойно, словно печаль ее была настолько велика, что ее невозможно было выразить словами.
Неся ужин Джеку в погреб, Флер испытывала внутреннее раскаяние. Ведь она-то ждала этой ночи как праздника. Для нее это был момент прощания с прошлым, когда они с Джеком обратятся к будущему.
— О боже, — взмолилась она внезапно. — Пусть Джек всегда любит меня. Не дай мне потерять его! Он мне так необходим!
Она чувствовала, что ее молитва была эгоистичной, но в то же время сознавала, что и Джек нуждался в ней, во многом даже больше, чем она в нем.
Если бы она не появилась на ферме, он бы сделал какую-нибудь глупость, слишком рано попытался бы бежать и его бы поймали, с ужасными последствиями не только для него, но и для семьи Бувье.
Она это предотвратила, она придала ему новые силы и уверенность в себе.
Флер постучала в стенку. У них был теперь собственный условный знак, не тот, которым пользовалась Сюзанна и остальные члены семьи.
Джек отстучал ответ, доска отодвинулась, и Флер внесла ужин.
— Снова тот же широкий выбор между супом и… супом? — спросил он. — Бог ты мой! То-то будет здорово разок прилично пообедать. Представь только хорошую порцию жаркого или бифштекс!
— Похоже, такая возможность представится раньше, чем ты думаешь.
Джек пристально взглянул на нее.
— Что ты хочешь сказать?
Флер рассказала ему о принесенных Анри известиях и ее собственном решении, перенесшем его из глубин отчаяния к бурному восторгу.
— Значит, мы уходим сегодня! — воскликнул Джек.
— Да, сегодня. — Она невольно понизила голос, губы у нее задрожали.
— Но это же великолепно! Теперь не придется лежать без сна всю ночь напролет, дожидаясь утра. Прошлую ночь я глаз не сомкнул и все думал, как мне пережить еще одну. Флер, это потрясающе! И погода сегодня самая подходящая, посмотри только, какой туман!
— Погода прекрасная.
Джек посмотрел на нее.
— Ты, кажется, не очень довольна. Что-нибудь не так? Ты от меня ничего не скрываешь?
— Я тебе рассказала все, как было, — ответила флер и улыбнулась в ответ на его радостное возбуждение.
— Быть может, мы будем завтракать уже в доброй старой Англии. Яичница с ветчиной! Что ты на это скажешь?
— Звучит неплохо. — Несмотря на все усилия, Флер знала, что в ее голосе нет энтузиазма.
— Ты встревожена. — Джек обнял ее. Голова Флер лежала у него на плече. Он приподнял ее за подбородок.
— Ну не надо смотреть так испуганно, любимая. Все будет хорошо — уж мы постараемся! Мне чертовски везло всю войну — повезет и теперь.
— Не хвались! — одернула его Флер.
— А я и не хвалюсь! Й помимо всего, я держусь за дерево!
Он коснулся рукой стола, а потом снова стал гладить ее нежную шею.
— Ты просто думаешь, как нам было хорошо здесь, — сказал он. — Подожди, пока мы вернемся в Англию. Мы поженимся, и тогда я покажу тебе, что такое любовь.
— Я надеюсь только, что буду счастлива, как сейчас.
— И будешь, — пообещал Джек. — Подумать только, сегодня! — воскликнул он вне себя от возбуждения. — Сегодня ночью мы уйдем отсюда!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Джек! Джек!
— Успокойтесь! Все хорошо. Выпейте это, — властно произнес чей-то голос.
Твердая рука приподняла голову Флер с подушки, и она ощутила на своих губах прохладную освежающую жидкость. Флер открыла глаза. Она увидела белые стены, склонившееся над ней спокойное лицо медсестры в белой шапочке. Ширмы в ногах постели загораживали от нее остальное.
Она находится в больнице, это она могла понять. Потом тот же голос сказал:
— С вами все в порядке. Вы в безопасности. Усните.
Покорно, как ребенок, Флер закрыла глаза и позволила себе погрузиться в небытие.
Много-много позже она начала вспоминать. Все события прошедших часов вернулись к ней. Они предстали перед ней ясно, со всей мучительной силой, но в ней уже не было одолевавшего ее тогда страха.
Несмотря на невероятный риск и почти непреодолимые препятствия, их план удался, они достигли цели.