Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
Глава 16
В чрезмерно роскошном и дорогом номере отеля Рик Декард углубился в мягкое кресло и в изучение расплывчатых информов на двух андроидов — Роя и Ирмгард Бати.
К описаниям прилагались нечеткие фотографии. «Использовали скрытый телескопический объектив, — заключил Рик. — Уж очень сильно смазаны цветные стереоснимки». Тем не менее женщина выглядела привлекательно. Рой Бати, напротив, вызывал иные чувства. В его внешности было нечто отталкивающее.
"Фармацевт с Марса, — прочитал Рик и подумал:
— Скорее
— Несомненно. Иначе зачем им убивать своих хозяев и возвращаться на Землю? Они ищут свое место в жизни, отказываясь служить человеку бесплатной прислугой. Как у Любы Люфт: пение, «Дон Жуан», «Свадьба Фигаро». Зачем ежедневно надрываться на безликой каменистой поверхности Марса, планеты, изначально непригодной для колонизации?"
Краткий информ сообщил Рику:
«Рой Бати — агрессивен, чрезвычайно настойчив, быстро завоевывает псевдоавторитет. Изучал работы по мистике. Подготовил и руководил побегом всей группы. Преступное решение обосновал идеологически претенциозной догмой о священности „жизни“ андроидов. До побега воровал психотропные препараты, с которыми экспериментировал. Был задержан. В оправдание заявил, что ставил на группе андроидов опыты с единственной целью — вызвать у андроидов состояние, близкое к слиянию, характерному для мерсеризма, которое, как известно, для них недоступно».
Информ содержал в себе некоторый оттенок жалости. Жестокий, хладнокровный андроид, жаждущий обрести качество, которым люди обделили его совершенно сознательно, запланировав встроенный дефект. Но Рик почему-то не почувствовал жалости к Рою Бати; из записей Дейва он усвоил главное — отчетливую неприязнь, которую вызывает этот андроид. Бати надеялся добиться результата в эмпатии; когда стало ясно, что опыт не удался, он спланировал убийство людей, чтобы сбежать на Землю.
И теперь, на сегодняшний день, группа рассредоточилась; в итоге из восьми анди в наличии осталось лишь трое. И они, оставшиеся члены преступной группы, уже загнаны в угол; даже если промахнется Рик, их найдет и усыпит другой охотник. «Время, — подумал Рик. — Коловращение жизни. Приближается закат, и наступают сумерки. Перед приходом тишины, означающей смерть». Дверь в номер со стуком распахнулась.
— Вот это полет! — выдохнула Рейчел Роузен; она появилась на пороге в длинном, блестящем, как рыбья чешуя, плаще; плащ был слегка распахнут, в тон ему — бюстгальтер и крошечные шорты. Кроме вместительной дамской сумочки на длинном ремне (как у почтальона) она держала в руке пакет. — Милая комнатка. — Рейчел посмотрела на свои часики. — Ого, быстрее, чем за час. Рекордное время — и вот я здесь. — Она раскрыла бумажный пакет:
— Я купила бутылку виски. Бурбон.
— Самый опасный из восьмерки еще жив. Главный организатор, — сообщил Рик и протянул
Рейчел, осторожно положив пакет на стол, взяла листок.
— Вы определили его местонахождение?
— Да. Мне сообщили номер нежилого здания. В пригороде. Там живут только совершенно деградировавшие специалы, пустоголовые и полные придурки.
— А что известно еще о двоих? — спросила Рейчел.
— Женского пола. — Он протянул ей информы, один с описанием Ирмгард Бати, другой — с данными на андроида, называющего себя Прис Стрэттон.
Мельком взглянув на последний информ, Рейчел издала неопределенный звук «О-о…», уронила листки, поднялась, быстро подошла к окну и уставилась на огни делового центра Сан-Франциско.
— Думаю, с Прис тебе не справиться. Хотя, если не придавать особого значения… — Рейчел повернулась — бледное лицо, дрожащий голос. Она внезапно потеряла самообладание.
— О чем ты там бормочешь? — Рик поднял листки, вновь изучил их, пытаясь догадаться, что могло вывести Рейчел из равновесия.
— Открой виски. — Рейчел направилась в ванную, захватив бумажный пакет, взяла там два стакана, вернулась; она по-прежнему выглядела расстроенной, неуверенной в себе и.., задумчивой. — Ты можешь открыть бутылку? — спросила она. — «Бурбон» дороже золота, чтоб ты знал; из довоенных запасов. Никакой синтетики; изготовлен из настоящей пшеницы.
Рик взял бутылку и осторожно открыл; наполнив «Бурбоном» два стакана он попросил:
— Скажи мне, что случилось?
Рейчел посмотрела на него:
— По телефону ты сказал, что, если я прилечу вечером, ты забудешь про тех оставшихся анди. «Мы займемся кое-чем другим», — передразнила Рейчел. — Вот мы здесь…
— Скажи мне, что тебя расстроило? Впившись в Рика взглядом, Рейчел настойчиво переспросила:
— Так чем мы могли заняться вместо суеты и волнений из-за трех спрятавшихся анди «Нексус-6»?
Она смахнула с плеч плащ, отнесла в прихожую, повесила в шкаф. Рик смог впервые внимательно рассмотреть Рейчел.
«Пропорции тела непривычны глазу. Голова, с роскошной гривой темных волос, кажется слишком большой; маленькая грудь придает худощавому телу почти что детский вид. Однако эти огромные глаза и длинные ресницы могут принадлежать лишь взрослой женщине. Когда посмотришь ей в глаза, то не станешь сравнивать ее с подростком».
Рейчел приподнялась на носках, ее руки были слегка согнуты в локтях.
«Ее стойка, — отметил Рик, — напоминает притаившегося в засаде охотника-кроманьонца. Раса высоких худых охотников. Ни грамма лишнего веса: плоский живот, маленький зад, тем более грудь. Наверное, Рейчел изготовили, взяв за основу телосложение кельтского типа».
Ноги смотрелись нейтрально, без намека на сексуальность. Но в целом впечатление от ее ног складывалось самое благоприятное.
«Если судить по ногам, она опять же скорее подросток, чем женщина. Но.., куда спрятать ее беспокойные проницательные глаза?»