Белая колдунья
Шрифт:
—Тогда, дорогой умный Айвор, я надеюсь, что смогу помочь вам, — спокойно ответила Локейди. — Вы же знаете, как я люблю, когда вы что-то организовываете!
В ее слащавых словах слышалась некая мрачная настойчивость, от которой маркиз невольно съежился. Ему не нравилось, что этот разговор происходит в присутствии Флоры. Что она подумает о нем?
Он перевел взгляд на столик, сервированный к чаю.
— Вы не нальете всем нам чаю? — предложил он Флоре.
Та немного заколебалась, думая, что ему следовало бы попросить об этом прибывшую гостью, потом послушно
— Настоящий английский чай! — воскликнула Локейди. — Как замечательно!
Она села в кресло, и это означало, что маркизу придется принести ей чай и тарелку для сэндвичей и пирожных, которые лежали на чайном столике.
—Лондон стал скучен без вас, — заговорила Локейди. — Все спрашивают, когда вы вернетесь, поэтому я подумала, что нужно приехать и самой все выяснить.
—Это очень любезно с вашей стороны, - ответил маркиз. — Но, боюсь, вам здесь будет очень скучно. Мы с мисс Флорой пытаемся наладить отношения с местными жителями: пока меня здесь не было, управляющий очень плохо относился к ним. Думаю, Локейди, вам будет веселее в компании лондонских друзей.
—Только если вы поедете со мной, — ответила женщина и так посмотрела на маркиза, что тот понял: она не намерена позволить ему ускользнуть.
Маркиз лихорадочно пытался сообразить, что ему делать, и тут вспомнил, что там, в комнате наверху, — его бабушка. Он повернулся к Флоре и спросил:
— Надеюсь, бабушка достаточно окрепла, чтобы пообедать с нами сегодня вечером?
— Она мечтает об этом, — ответила Флора. — Но я хочу, чтобы она как можно больше отдыхала.
— Поскольку у меня сегодня за обедом гостья, уверен, она с удовольствием будет для нее компаньонкой, — предположил маркиз. Он говорил якобы шутя, однако Локейди нахмурилась, и он понял, что она раздражена.
— Что произошло в Лондоне за время моего отсутствия? — спросил он, чтобы сменить тему.
—Ничего интересного, — отвечала Локейди. — Кроме того, конечно, что я каждый день скучала без вас на балах и приемах. — Она одарила его многозначительным взглядом, будто намекая: «И каждую ночь!»
Маркиз быстро отвел взгляд. Чувствуя себя лишней, Флора торопливо допила свой чай и встала.
—Я должна пойти наверх и поговорить с ее светлостью, — сказала она маркизу. — Скажу, что вы ожидаете ее сегодня к обеду. Но помните, ей не следует засиживаться допоздна.
—Я понимаю.
Флора пошла к выходу, и маркиз поспешил открыть перед ней дверь и вышел следом в коридор.
—Я прошу вас и вашего отца сделать мне одолжение: приехать сегодня на обед, — тихо попросил он.
Флора с удивлением посмотрела на маркиза.
—Дело в том, что сегодня мы принимаем у себя за обедом начальника полиции и леди Карсон с сыном. Папа закончил книгу и хочет это отпраздновать.
На мгновение маркиз замолчал. Потом предложил:
— Мне бы очень хотелось встретиться с вашим отцом, тем более по случаю такого замечательного события, как окончание работы над книгой. Не могли бы вы привезти всех своих гостей сегодня ко мне и отобедать здесь, а не у себя?
Флора внимательно посмотрела на маркиза.
—Я буду вам очень признателен, если вы сможете это сделать, — повторил маркиз. Он произнес это так настойчиво, что Флора не могла отказать.
— Полагаю, — медленно произнесла она, — это можно устроить. В котором часу вы нас ждете?
—Вопрос в том, на какое время вы пригласили своих гостей, — ответил маркиз.
— Обед в восемь часов.
—Тогда обед в замке в восемь пятнадцать, — решил он. — Умоляю вас, не подведите меня!
Девушка посмотрела ему в глаза и поняла, что он говорит совершенно искренне.
—Я вас не подведу, — выдохнула она. — Думаю, и папа тоже поймет вас.
—Я вам очень благодарен. А сейчас, раз вы идете наверх, к бабушке, я пойду с вами.
Флора не успела спросить, что маркиз собирается делать с новой гостьей, как он окликнул проходящего по холлу Баулза.
—Попросите миссис Шеперд позаботиться о леди Маршалл и предложить ей отдохнуть до обеда, поскольку у меня очень много дел.
— Слушаюсь, милорд.
Маркиз молча поднялся по лестнице вместе с Флорой, и девушка постучала в дверь комнаты старой леди. Маркиз вошел следом.
—Наконец-то, моя дорогая! — приветствовала Флору обрадованная дама. — Вы совсем позабыли меня!
—Это получилось случайно, — отвечала Флора. — Мы с маркизом проехали сегодня много миль, чтобы повидаться и поговорить с арендаторами. Полагаю, большинство из них обрели надежду на хорошие перемены в своей жизни.
Старушка улыбнулась.
—Думаю, так всегда происходит там, где появляетесь вы, дорогая.
Маркиз поцеловал бабушку.
—Я хочу попросить вас, бабушка, спуститься сегодня к обеду, потому что у нас будет прием, и конечно же, вы должны на нем присутствовать.
— С огромным удовольствием. Я чувствую себя гораздо лучше — и все благодаря этой юной особе. — Говоря это, старушка нежно похлопала Флору по руке.
— Сегодня неожиданно приехала леди Маршалл, и я, конечно, должен ее развлекать.
—Леди Маршалл? — воскликнула пожилая дама. — Я не представляю, зачем ты ее пригласил!
—На самом деле я ее не приглашал, — ответил маркиз, словно оправдываясь. — Она сама приехала. Не могу же я выставить ее за дверь!
Он говорил шутливым тоном, но Флора сразу поняла, что так он пытается скрыть свою нервозность и озабоченность.
—Это совсем на нее не похоже! Она не появляется там, где для нее не расстилается красная дорожка и не играет оркестр! — с сарказмом заметила пожилая дама.
— Поэтому-то я и должен дать сегодня званый обед, — ответил маркиз, ухватившись за невольную подсказку своей бабушки.
— Право же, мне было бы гораздо приятнее отобедать только с тобой и Флорой, — протянула старушка.
—Я также пригласил мистера Ромилли, — продолжил маркиз, — и начальника полиции графства с супругой.
— О, это другое дело! С удовольствием встречусь с этими достойными людьми, хотя, думаю, леди Маршалл постарается завладеть их вниманием, прежде чем я успею вставить слово!