Белая Кость
Шрифт:
Мать герцога провела пальцами по её животу, бокам и спине:
— Кто это сделал?
Желая поскорее прикрыть наготу, Янара впопыхах надела рубашку задом наперёд:
— Если я назову его имя, что будет с этим человеком?
— Вы хотите, чтобы его наказали?
— Хочу. — Янара потянулась к платью. Ощутив слабость в ногах, уселась на кровать и уронила руки на колени. — Его не накажут.
Лейза села рядом:
— Это ваш свёкор, лорд Мэрит? Верно?
Её догадливость не удивила Янару. Из вопросов-ответов любой бы понял, что обидчик жив-здоров.
— Простите его, — сказала Лейза.
— Он не нуждается в моём прощении. И я… — Янара проглотила ком в горле. — Я слабая. Мне не хватит сил, чтобы простить.
Молчание затянулось. Янара несмело посмотрела на Лейзу. В серых глазах растаял лёд, на губах играла лёгкая улыбка.
— Мне рассказали, как вы сдали крепость. Я бы побоялась выйти к вражескому войску.
— Я боялась, что кони растопчут моего отца. Он лежал посреди поля, как бездомная собака. Отец не заслужил такой смерти. Он рыцарь и хотел погибнуть с мечом в руке.
— Ваш отец был хорошим человеком?
— Он отдал мне всё, что имел.
— А ваша матушка?
Янара прижала к губам сложенные ладони. Перед внутренним взором возникла сухощавая женщина с усталым лицом. Следом появился мрачный подвал дозорной башни, отведённый отцом под склеп; на земляном полу холмик с одним большим камнем и пятью поменьше: дань памяти умершим младенцам. Где на самом деле похоронены её сёстры и братья — Янара не знала.
— Мою маму убили степные дикари. Она возвращалась из соседней деревни. Наверное, не заметила сигнальный огонь на вышке. Или перепутала огонь с солнцем. Стояла жара, и солнце палило вовсю. Она была на сносях и не могла быстро бегать.
Янара провела рукой по глазам, прогоняя видения. Если бы мать не погибла, её жизнь, жизнь младшей дочери, проходила бы на сеновале под крышей конюшни и таяла, как убывающая луна, безболезненно и незаметно. Не это ли счастье?
— У вас есть ещё родственники? — продолжила расспрашивать Лейза.
— Брат Бари и сестра Рула. Они живут на востоке, на границе Шамидана.
— Вот как… Это же рядом со степями клана Кай-Хин. Вы об этих дикарях говорили?
Янара кивнула.
Лейза задала ещё несколько вопросов о детстве, о монастыре и, поднимаясь, произнесла:
— До коронации герцога Хилда вам лучше не покидать покоев. В замке много посторонних людей. Я не знаю, как они относились к вашему покойному супругу и как отнесутся к вам.
— Спасибо, миледи.
Оправляя юбку, Лейза улыбнулась:
— За что вы меня благодарите?
— За вашего сына. Он хороший человек. Я очень рада, что он будет королём.
Когда Лейза удалилась, в опочивальню заглянула Найла:
— Миледи, если что, я в гостиной. Если понадоблюсь, зовите. — Свела брови на переносице. — Вы неправильно надели рубашку.
Янара поманила её пальцем:
— Ты и правда служанка?
— Служанка.
— Служанки оберегают
— Миледи, — пробормотала Найла.
— Иди к смотрительнице. Скажи ей, что я не нуждаюсь в твоих услугах.
Найла вышла из Женской Башни — постройки, предназначенной для проживания придворных дам из знатных семей и титулованных дворянок, прибывших в гости к королю.
Под портиком между колоннами прохаживалась Лейза. Внизу лестницы стоял воин в бронзовой кольчуге.
Озираясь по сторонам, Найла приблизилась к матери герцога Хилда:
— Миледи, она меня прогнала.
— Иди за мной.
Лейза спустилась во двор, обогнула павильон, свернула за беседку:
— Стой здесь. — И скрылась за деревянной изгородью, увитой засохшими плетями ползучих растений.
Найла посмотрела на хмурое небо. Согрела руки дыханием, вспоминая, где оставила свой тёплый платок. Кто-то обхватил её сзади за плечи и зажал рот ладонью. Последнее, что она услышала, это хруст собственной шеи.
— 1.33 ~
Поступок герцога Хилда привёл Киарана в замешательство. Вместо того чтобы отдать коней вдове и вычеркнуть её из памяти, Рэн привёз вдову в столицу. «Это ваша будущая королева, лорд Айвиль, — прошептал он, свесившись с седла. — Отвечаете за неё головой».
Проще лишиться головы. Янару поселили в Женской Башне, куда мужчинам вход запрещён. Это строение пустовало много лет. Подбором служанок толком никто не занимался. Те немногие, кто следил за чистотой в палатах, обленились и распоясались. Киаран и Лейза проживали в замке на правах гостей и не вмешивались в дела смотрительницы женских покоев.
Киарану повезло. В одном из дворов, коими изобиловал Фамальский замок, он столкнулся с пышнотелой служанкой. На её поясе болталась тряпичная монетница. Киаран посоветовал ей спрятать кошелёк за пазуху или в чулок, если она идёт в город. Предложил взять охранника (конечно же Выродка) и услышал в ответ: «Вы так любезны, милорд». Он не был любезным. Люди часто путают хитрость с заботой.
Польщённая его вниманием, служанка сказала по секрету, что прислуживает нищей вдове. У той нет даже сменного платья! И пожаловалась на смотрительницу, отправившую её к портнихе. Мол, в обязанности комнатной работницы беготня по городу не входит.
Киаран с заговорщицким видом попросил служанку сообщать Лейзе обо всём странном, недопустимом или подозрительном. Вложил в пухлую ладонь две серебряные монеты. И поспешил в Башню Гербов, надеясь, что Рэн уже побеседовал с матерью, привёл себя в порядок и готов принять своего помощника.
Семь великих лордов, именуемых Знатным Собранием, ярились и лопались от злости. Им не терпелось поставить герцога Хилда на место. Он обвёл их вокруг пальца, заставив разъехаться по феодам. Их единомышленник — Святейший отец — вдруг перешёл в стан врага. Со всего королевства в Фамаль стянулись титулованные дворяне. На улицах народ только и говорил о Хилде.