Белая вода
Шрифт:
— А что вы все же предлагаете, Смит?
— Открыть третий фронт.
— Где?
— Дипломатический фронт.
— Это, кажется, относительно безопасно, — медленно произнес Президент.
— Есть старая пословица, господин Президент. Там насчет того, что война есть преследование дипломатических целей, не достижимых менее сильными средствами.
Голос Президента просветлел.
— Отличные слова. Я бы мог сделать их своим первым залпом.
— Ради Бога, — ответил Харолд В. Смит и не побеспокоился даже попрощаться перед тем,
Не успел он положить красную трубку на место, как контактный телефон зазвонил снова.
— Что случилось, Римо? — схватил трубку Смит.
— Очередная головная боль. Та армада, которая только что прошла, помнишь? Они с кем-то схлестнулись.
— Где вы сейчас находитесь, Римо?
— Убейте меня, если я знаю. Эй, Сэнди!
— Для тебя я не Сэнди, а лейтенант! — загремел соленый голос Сэнди Хекман.
— Отставь пока устав. Мой босс хочет знать наше местоположение.
— Передай ему, что мы сейчас в тридцати морских милях к юго-востоку от Галифакса.
— Вы все поняли, Смитти? — спросил Римо.
— Уже настраиваюсь.
— На что?
— Если нам повезет, — пояснил Смит, — я получу картинку со спутника в реальном времени.
Тонкие пальцы Смита забегали по клавишам, отвечавшим на нажатие вспышками лампочек. Компьютер молча работал. Через минуту он подключился к спутнику наблюдения Национального бюро космической разведки.
Изображение было отчетливым. На поверхности океана два клиновидных строя кораблей шли друг на друга, оставляя десятки пенных следов, которые сливались в один гигантский след. С передовых кораблей поднимались клубы серого дыма. Поменьше — с тех, которые он определил как американские рыболовные суда. Побольше — от другой флотилии. В ней кораблей было меньше, но все они были выкрашены в одинаковый белый цвет.
— Канадские патрульные катера, — выдохнул Смит.
Один из катеров выбросил отчетливый клуб дыма, и с одной из рыболовных развалюх разлетелись осколки. Секундой позже ее надстройки охватило пламя.
Смит плечом прижал к уху телефон.
— Римо, канадские патрульные катера схватились с нашей рыбацкой флотилией!
— Похоже, вы не в восторге.
— Абсолютно, — буркнул Смит. — Если мы хотим избежать конфликта, не допустив нападения рыболовных судов США на Луисбург, мы не можем позволить канадцам нападать на корабли США.
— Что мы можем сделать по этому поводу?
— Римо, я собираюсь дать нашей береговой охране приказ на контратаку. Тем временем «Каюга» пойдет поддержать наши силы.
— Силы? Мы же не воюем!
— Уже воюем, — отозвался Смит. — И на карту поставлен престиж Соединенных Штатов.
— Вам решать, — сказал Римо, — но я не хочу быть тем, кому придется сообщить это Сэнди.
— Сообщить мне что? — раздался хриплый голос Сэнди. — И последний раз: для тебя не Сэнди, а лейтенант.
— Я займусь этим, — успокоил его Смит. — Ждите моего звонка.
Смит положил трубку. Его длинные тонкие пальцы завертели диск синего телефона, и всего после двух переключений он собрал телеконференцию командиров ближайшей базы береговой охраны в Галифаксе.
Как только Смит изложил обстановку, они были только счастливы оказать содействие. Во-первых, потому, что Харолд В. Смит был по званию старше их обоих.
А во вторых, как высказался один из них:
— Эти чертовы кенаки совершенно обнаглели после своей занюханной Палтусовой войны и лезут во все дырки. Настало время показать им, кто в Северной Атлантике хозяин.
Глава 27
Лейтенант Сэнди Хекман одним глазом смотрела на северный горизонт, откуда доносилась несмолкающая канонада винтовок и автоматов, а одним ухом слушала Римо, фамилию которого напрочь забыла.
— Наш босс сказал, что мы идем спасать эти корабли, — говорил Римо.
— С удовольствием. Но я не работаю на Национальную службу морского рыболовства.
— Мы тоже. На самом деле мы из морской разведки.
Сэнди опустила бинокль и посмотрела на них, и на лице ее промелькнула целая гамма выражений — от смеха до полного изумления. Рот скривился в недоверчивой гримасе.
— Вы же не думаете, что я поверю в эту чушь?
— Это правда. Мы как раз занимались исследованием канадских...
— Хитростей, — неожиданно прервал его Чиун.
— Да, то есть изучением истинных причин исчезновения рыбы, — спешно добавил Римо.
— А чего тут изучать? — возмутилась Сэнди. — Все знают, почему в этих водах исчезла рыба. Дело не в загрязнении среды, не в парниковом эффекте и прочей ерунде. Дело в рыбаках. Они выловили всю рыбу, которой кормились морские хищники. Теперь хищники вымирают. Осталась только камбала, зубатка да палтус.
— Есть и другая причина, — начал Римо, — но это...
— Знаю, классифицировано как секретная информация, — прервала его Сэнди и добавила, повернувшись к ним спиной: — Можете классифицировать мою задницу.
— Очень хорошо, — пропищал Чиун. — Она толстая.
Сэнди резко повернулась и испепелила его взглядом.
— А по мне, хоть бы вы за борт смотались. И она снова направила бинокль на горизонт.
— Мы начнем действовать, когда я получу приказ от своего командира. Не раньше.
— Подождите, — сказал Римо.
Ждать пришлось недолго. С мостика слетел Спаркс, размахивая желтой лентой.
— Приказ! — крикнул он, запыхавшись.
— Почему в письменной форме? — спросила Сэнди, выхватывая ленту.
Тут она увидела почему. Это была радиограмма по морской связи:
«Настоящим приказываю катеру „Каюга“ береговой охраны Соединенных Штатов направиться в прибрежные воды Галифакса на помощь американским рыболовным судам, подвергшимся нападению катеров канадской береговой охраны. Подкрепление уже в пути. Желаем удачи, и благослови вас Господь».