Белая ворона
Шрифт:
Спустя несколько минут Синти удалось взять себя в руки. Немного успокоившись, она подняла голову и улыбнулась синьору Серджио.
— Ты счастливчик, — сказал тот Феличе. — Сейчас у тебя мог быть совсем другой брак. Но Синти хорошая жена для тебя. И настоящий человек. Никакой мужчина не пожелал бы себе лучшего. Это тебе говорю я, Серджио Витале.
— Вы правы, — тихо произнес Феличе. — Я и сам это знаю, но мне приятно услышать подтверждение от вас.
Неожиданно пожилой синьор издал тихий
— Фабио! — крикнул Феличе.
Слуга появился так быстро, будто только и ждал, когда его позовут. Феличе и Синти попрощались, но Серджио этого не слышал. По пути домой, сидя в автомобиле, Синти обнаружила, что ее уши до сих пор украшают подаренные серьги. Она стала, было снимать их, но Феличе остановил ее.
— Пусть побудут. Они подарены от чистого сердца.
— Никак не ожидала, что синьор Витале будет так добр ко мне.
— Он увидел в тебе нечто такое, что пришлось ему по душе, — пояснил Феличе. — Я могу это понять.
Последние слова были произнесены так тихо, что Синти засомневалась, прозвучали ли они вообще или ей это показалось. Взглянув на Феличе, она увидела, что тот смотрит в окошко.
Синти переместилась из занимаемой ею комнаты в ту, что предназначалась для хозяйки замка, Феличе же остался в своих прежних апартаментах. Занимаемое им помещение находилось через стенку. Временами к Феличе доносились звуки из спальни Синти. Он старался не прислушиваться, но шумы очень сильно действовали на него.
После визита к Серджио Витале обычная отстраненность быстро вернулась к Синти. А сегодня, пожаловавшись на головную боль, она рано отправилась в постель. С тех пор прошло около шести часов, но было слышно, что Синти все еще бодрствует.
Не в силах больше терпеть это, Феличе вышел в коридор. Минутку, помедлив, он толкнул соседнюю дверь и, быстро войдя, тихо прикрыл ее за собой.
Синти стояла посреди комнаты. Услышав металлический звук сработавшей щеколды, она обернулась.
— Не можешь уснуть? — спросил Феличе.
— Нет, я не хочу засыпать. Стоит мне смежить веки, как я вижу его.
— Серджио?
— Нет, его!
Дальнейших объяснений Феличе не требовалось.
— Меня измучили ночные кошмары, — устало произнесла Синти. — Он приходит каждую ночь…
Феличе приблизился к Синти.
— Твоего покойного мужа не должно быть здесь, — негромко, но настойчиво заметил он. — Никого не должно быть, кроме меня.
— Так прогони его! — и отчаянии воскликнула Синти. — Можешь ты это сделать?
— Да, — сказал Феличе, обнимая ее. — Я заставлю его уйти и сам займу это место. Только скажи, что ты, в самом деле, этого хочешь.
— Хочу, — шепнула она. — Очень хочу…
Однако Феличе все еще не был уверен,
— Синти… — невнятно произнес Феличе. — Синти, где ты?
— С тобой. Там, где мне больше всего хочется быть. Обними меня крепче.
— Чего еще ты желаешь? — напряженно спросил он.
— Тебя. Тебя!
Ему очень хотелось допытаться, что Синти подразумевает под этим, но собственное желание уже поднималось в нем, делая ласки более порывистыми, а поцелуи глубокими. Феличе всегда очаровывала красота Синти, но сегодня в ней присутствовало нечто особенное.
Он сорвал с нее ночную сорочку, затем сбросил собственный халат. Обнаженных, их словно магнитом притянуло друг к другу.
— Феличе… я действительно хочу тебя.
Большего ему не требовалось. Он попятился к кровати и сел, поставив Синти между своих раздвинутых ног. Затем прижался лицом к нежной груди, наслаждаясь ее упругостью и теплом. Соски Синти уже отвердели, свидетельствуя о желании. Когда Феличе принялся ласкать…
— Ты вернулась из небытия. Сейчас я знаю, что к тебе вновь вернулись чувства. Но какова их суть? Кого ты любишь — того, прежнего, или меня? Может, часть твоей души до сих пор принадлежит ему и поэтому он не отпускает тебя? Как ты поведешь себя, если я заговорю с тобой о любви? Приблизит тебя ко мне мое признание или, наоборот, отдалит? Почему я до сих пор никак не решусь проверить?
Феличе резко сел на постели и сжал виски пальцами. Затем быстро взглянул на Синти, испугавшись, что разбудил ее. Однако она лишь свернулась калачиком, продолжая мирно спать.
Он встал, накинул халат и подошел к одному из окон, которые в этой спальне выходили в парк. Он долго стоял, глядя на Птичий сад и вспоминая все, что произошло там между ним и Синти, А также все последующее. В его голове продолжали вертеться вопросы, на которые невозможно найти ответа в постели. Они подрывали казавшиеся прежде незыблемыми основы его жизни.
— Синтия Гутиерри… — в отчаянии прошептал он. — Как я жалею, что мы с тобой встретились!
Ознакомительный тур Синти по владениям супруга прошел весьма успешно. Все, с кем она встречалась ранее, знали лишь то, что новая хозяйка американка, и готовились к худшему. Однако се беглый итальянский сразу очаровывал людей. А когда они узнавали, что дед Синти родом из Италии, сразу начинали относиться к ней, как к своей. Некоторые даже принимались искать точки соприкосновения линии Донелли и семейства де Бальцано.