Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

У кладбища он остановил машину и какое-то время сидел за рулем, потягивая из банки пиво. Он рос с неприязнью к отцу, думал про себя Майкл, с затаенной обидой на него, верил в наговоры матери. С годами он осознал, что мать сумасшедшая, а вместе с этим пришло и понимание того, что отец, возможно, вовсе не такой уж плохой человек. Тогда Майкл начал задаваться вопросом, а справедливо ли он поступил, наглухо отгородившись от отца. Но к тому времени он сам уже стал терять рассудок и после смерти отца, с которым ему так и не удалось объясниться, окончательно утратил контроль

над собой и скатился в пропасть. Принимая решение вернуться в родные края, Майкл плохо представлял, что он надеется там найти. Возможно, ему просто требовалось заглянуть в глаза истязавшим его демонам. Теперь он вынужден был признать, что у него больше не осталось на это сил.

Он допил пиво, выбрался из машины и перешел через дорогу. Сгущались сумерки. Под старым деревом в углу кладбища из-за надгробий выступила какая-то фигура. На тропинке они встретились. Майкл увидел пожилую женщину с морщинистым лицом и лучистыми глазами. Под ее шляпкой белели гладко зачесанные седые волосы. Она мельком глянула на него, и Майклу на мгновение показалось, будто женщина собирается что-то ему сказать, но она опустила голову и прошла мимо.

Майкл остановился у могилы родителей. Бывало, он злился на них — иногда на отца, иногда на мать, а то и на обоих сразу, но сейчас ему было жаль их. Постояв немного, он вернулся к машине и поехал в город.

На Главной улице, сверкавшей разноцветными праздничными огнями, царила радостная атмосфера. Город пестрел плакатами, приглашавшими всех желающих принять участие в различных состязаниях — кулинарном, в гонках на санях, в соревнованиях лесорубов и охотников. Пиком праздника обещал стать бал в гостинице «Долина». Майкл миновал отцовский магазин и свернул на дорогу, ведущую домой. По пути он решил заехать к Сюзан — Майкл ни разу не видел ее с того вечера, когда в гостях у него была Рейчел.

Сюзан почти сразу отозвалась на его стук.

— Привет. Я еду из города, — объяснил он. — В субботу повезу Кулли на охоту. Хотел предупредить Джеми. Если хочет, я возьму его с собой.

— Я передам, — сказала Сюзан. — Он наверняка будет очень рад.

Она отвечала Майклу со сдержанной вежливостью, и ему показалось, что Сюзан стремится как можно скорее закончить разговор. Огорошенный холодным приемом, он не находил нужных слов, чтобы навести мост через разверзшуюся между ними пропасть. Зачем ему нужен этот мост, куда он его выведет, Майкл и сам толком не знал. Он едва ли заметил, как в нем зародилось и окрепло чувство к Сюзан. По ночам он думал о ней, сидя в одиночестве перед камином, но сейчас видел по ее лицу, что его присутствие доставляет ей неудобство.

— У меня ужин на плите, — сказала Сюзан, выводя его из раздумий. — Извините, мне некогда.

— Постойте, — торопливо произнес Майкл. — Я вычитал в объявлении, что в выходные в городской гостинице устраиваются танцы, и… Не хотите пойти? Со мной. — Приглашение получилось скомканным.

На лице Сюзан отразилось недоумение.

— Не могу, — отказалась она. — Извините. Меня уже пригласили… Куп пригласил.

Майкл постарался скрыть разочарование.

— Тогда ладно.

Он и раньше догадывался, что Сюзан, возможно, встречается с Купом. Так, наверно, даже и лучше, подумал Майкл. Когда он спускался с крыльца, Сюзан что-то сказала ему вслед. Майкл обернулся.

— Желаю удачи, — повторила она. — Надеюсь, с Кулли проблем не будет. Я скажу Джеми, что вы заезжали.

— Спасибо. — Он зашагал к машине.

Дверь за его спиной захлопнулась.

Сюзан сидела за стойкой бара и время от времени поглядывала на улицу. Вместо газет, еще вчера занавешивавших витрину магазина Майкла, за стеклом теперь красовались предлагаемые им товары. Покрытая свежей краской вывеска блестела, как новенькая.

Рядом с Сюзан сидела Линда, устроившая себе короткий перерыв.

— По-моему, туда еще никто не заходил, — сказала она.

— И не зайдет, — вставил Карл Джеффри, садясь на соседний табурет. — Мне, пожалуйста, черничный пирог и кофе. — Линда, закатив глаза, пошла выполнять заказ.

— А ты будто радуешься, — заметила Сюзан, обращаясь к Карлу.

Тот пожал плечами.

— Я не радуюсь, Сюзан. Просто констатирую факт. Я мог бы сразу ему сказать, что он зря тратит время. — Карл откусил от пирога. — Зачем в таком маленьком городке две скобяные лавки?

Сюзан нахмурилась. Карл Джеффри, лоснящийся и самодовольный, был ей неприятен, но не согласиться с ним она не могла. Майкл поступил неразумно, открыв лавку скобяных изделий буквально в нескольких метрах от магазина, торговавшего тем же самым, но только по более низким ценам.

— Следовало брать, что дают, пока была возможность, — добавил адвокат. Он вытер губы салфеткой и поднялся, вытаскивая бумажник. — Ему предлагали хорошие деньги. Даже более чем.

— Ему же нужно на что-то жить, — сказала Сюзан. — Ведь на работу его никто не берет.

— Так, полагаю, цены не изменились. — Карл выложил на стойку несколько купюр. — А тебе вообще какое до него дело?

— Он — мой сосед, и мне непонятно, как можно радоваться чужим неудачам. Только и всего.

— Удача здесь ни при чем. Он сам виноват. Ладно, побегу. Линда, пирог отличный.

Сюзан посмотрела вслед Карлу. Пиджак на его широкой спине едва не расползался по швам.

— Дрянь паршивая, — пробормотала она.

— Возможно, он и дрянь, — усмехнулась Линда, — но смотрит в самый корень, как ни крути. Нужно быть полным идиотом, чтобы открыть здесь еще одну скобяную лавку. Как будто торговать больше нечем.

— И все-таки мне его жаль. — Сюзан слезла с табурета. — Пожалуй, мне тоже пора.

Сюзан вернулась в свою контору и, сев за стол, принялась рассеянно вертеть в руках авторучку. Через некоторое время она поднялась, вновь вышла на улицу и направилась к лавке Сомерса. Бегло ознакомившись с ассортиментом в витрине, она толкнула дверь и шагнула за порог. Майкл сидел за прилавком, прислонившись спиной к стене, и читал газету. Появление Сюзан его удивило. Она взяла с полки первую попавшуюся вещь и подошла к прилавку.

Поделиться:
Популярные книги

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Не возвращайся

Гауф Юлия
4. Изменщики
Любовные романы:
5.75
рейтинг книги
Не возвращайся

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь