Белый Волк
Шрифт:
— Я все это поменяю, как только взойду на трон, — сощурив серые глаза, пообещала она.
Скилганнон с нежностью вспоминал, как она вышла тогда из дома. Ее крашеные волосы и дешевая желтая туника на солнце сверкали золотом. Она немного преувеличенно покачивала бедрами и широко улыбалась проходящим мимо мужчинам. Только он один знал, сколько надменности и отваги вкладывала она в это свое представление.
— Нет и не было на свете такой женщины, как ты, Джиана, — прошептал стоящий на молу Скилганнон, глядя на луну в небе.
День
Теперь, в сумерках, она прогуливалась со своим телохранителем в Королевских Садах, где уже зажглись фонари на высоких железных столбах. Ее сопровождал командующей конницей Аскелус, высокий и грозный. И он, и телохранитель Маланек, бывший учитель фехтования, не отнимали рук от мечей.
— Говорят, что молния дважды в одно место не ударя-ет, — со смехом заметила Джиана.
— Ваше величество слишком рискует, — возразил Маланек. Лунный свет делал складки у него на лице еще глубже.
Перестав быть действующим бойцом, он больше не брил голову, но высокий гребень и длинный хвост на затылке сохранил как знаки своего непревзойденного мастерства. Седину он скрывал под черной краской, и королева, любившая старого воина, относилась к этому снисходительно.
— Какой-то риск всегда остается, Маланек, — сказала она. — И ты же видишь, я надела кольчугу, которую ты велел выковать для меня.
— Да, и вы в ней очень хороши. Потому-то вы ее и носите, я так думаю.
Он, конечно, был прав. Длинная, до бедер, серебряная кольчуга с широким поясом, на подкладке из мягкого сафьяна, подчеркивала стройность ее талии. Мерцая при луне, Джиана шла к Озеру Снов, мраморному бассейну с изваянием женщины. Вокруг воздетой к небу руки статуи обвилась змея. Статуя изображала Джиану, и она, гуляя в парке, всегда останавливалась посмотреть на свое подобие.
Десять дней назад из кустов у пруда выскочили двое убийц, переодетые дворцовыми слугами. В ту ночь с ней был один Маланек. Он, несмотря на почтенный возраст, успел выхватить саблю и отбил атаку. Первого он убил на месте, но второй проскочил мимо него и с ножом бросился на Джиану. Королева, высоко подскочив, ударила его в лицо сапогом и отшвырнула назад, а Маланек заколол ударом в спину. Возможность допросить убийц отпала, и кто послал их, осталось тайной.
Это было уже четвертое покушение за последние два года.
— Я состарюсь, а она всегда будет прекрасна, — с грустью произнесла Джиана, глядя на статую.
— Зато она никогда не сядет на коня, — заметил Маланек, — не сможет полюбоваться закатом. И не узнает, что такое любовь народа.
— Любовь народа недолговечна. Люди бросали цветы вент-рийцам и украшали гирляндами коня Бокрама. Они переменчивы.
Впереди наконец показались высокие стены и новые ворота личной резиденции Джианы. Двое часовых, выбранных Аскелусом, отдали честь.
— Кто в доме? — спросил Аскелус.
— Четверо советников королевы, пять горничных, слепой арфист и гонец из Мелликана. Вентрийский посол просит аудиенции — его посланец ждет у галереи.
Часовые отворили ворота, и Джиана вошла.
— Отослать их всех прочь? — спросил Маланек.
— Арфист Эмпаро пусть останется, я хочу послушать его игру. С вентрийским послом я встречусь завтра утром, перед заседанием Совета. Пусть его проводят сюда, и мы вместе позавтракаем. — Джиана задержалась у двери в дом. — Гонца из Мелликана я приму немедленно. Ты, Аскелус, со мной.
Воин, кивнув, распахнул перед ней дверь. Внутри горели лампы, бросая блики на обитую шелком мебель. Пять горничных в белых платьях присели перед королевой.
— Можете идти спать, — махнула на них Джиана, и они, снова сделав реверанс, удалились.
Маланек, отправившись вслед за ними, привел плечистого офицера с усталыми глазами. Тот отвесил королеве поклон и стал ждать, когда заговорит она.
— Вы проделали долгий путь, — сказала Джиана.
— Да, ваше величество. Четыреста миль за десять дней. Мелликан вот-вот падет.
— Что еще вы желаете сообщить?
— Я привез сведения относительно тех, кто верен вашему величеству, и относительно тех, чьи судьбы нам предстоит… рассмотреть. Все бумаги я передал Маланеку.
— Я прочту их и тогда вызову вас снова. — Джиана никак не могла вспомнить имени этого человека. — Но почему вы решили дождаться меня нынче вечером?
— Новости о Скилганноне, ваше величество.
— Он мертв?
— Нет, ваше величество. Он покинул монастырь до прибытия наших людей. Мы полагаем, что он отправился в Мелликан.
— Мечи при нем?
— Он убил нескольких человек из ближнего городка, когда горожане вознамерились вторгнуться в монастырь. По нашим сведениям, он воспользовался оружием, которое отнял у них же.
— Мечи у него, я знаю, — сказала Джиана.
— Трудно поверить, что он сделался монахом, — вставил Аскелус.
— Отчего же, — не согласился Маланек. — Скилганнон вкладывал душу во все, чем занимался, — а разве это не дар Истока?
— Он боец, — пожал плечами Аскелус, — и вся эта духовная белиберда не для него. Любовь побеждает все, прощайте врагам своим и прочее. Побеждают солдаты, а тот, кто прощает своих врагов, долго на этом свете не задержится.