Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

1275

лишенный счастьявраг земнородныхв болотное логово.Но мать страшилища,тварь зломрачная,решила кровьювзыскать с виновных, [82] отмстить за сына:явилась в Хеорот,где войско датское

1280

дремало в зале,и новые скорбии страхи прежниесулила людямродитель Гренделя.(И все же не слишкомстрашна врагиня– не так ведь могучажена в сражении, [83] как муж, подъявший

82

Но мать страшилища… решила

кровью//взыскать с виновных… – По германским понятиям, она имела на это несомненное право.

83

… не так ведь могуча //жена в сражении… – Эта фраза есть, скорее всего, дань естественному представлению, что существо женского пола не приспособлено к ратному труду. На самом же деле победа над матерью Гренделя далась Беовульфу с гораздо большим трудом, чем над самим Гренделем (ср. примечание к ст. 1569). Любопытно, что в подлиннике мать Гренделя несколько раз называется «он». В древнеисландской литературе к наиболее воинственным героиням тоже изредка применяются эпитеты, естественные для характеристики мужчин (правда, ни об одной из них не сказано «он»).

1285

молотокованый,кровью запятнанныймеч остролезвый,дабы с размахуразбить на вражьемшеломе вепря [84] .)Щитов достаточнонашлось в чертоге,клинки засверкалив руках у воинов

1290

(лишь тот, застигнутыйврасплох, спросонокне вспомнил о шлеме,о мече и кольчуге);тогда от дружиныона бежала,уйти поспешила,жизнь упасая,но все же успелапохитить сонного

84

Вепря – см. примечание к ст. 305 и ср. ст. 1327, 2152.

1295

схватила ратникаи скрылась в топях.Она сгубилалюбимца Хродгара,слугу вернейшегоиз всех старейшинземель междуморских,достойного мужа,храброго в битвах.(Тем временем Беовульф

1300

спал после праздниказлатодаренияв дальних палатах,гаут всеславный. [85] )Крики в хоромах;она похитиларуку Гренделя,н вновь злосчастьевернулось в Хеорот:выпал жребий

85

Тем временем Беовульф // спал после праздника… гаут всеславный. – Типичный фольклорный мотив: в момент нападения герой отсутствует (иначе сила врага не могла бы проявиться).

1305

гаутам с данамидань выплачиватькровью родичей.Многострадальногостарца-правителяскорбь сокрушила,когда он услышал,что умер лучшийиз благороднейшихего соратников.

1310

Тогда поспешнок нему был призванпобедный Беовульф,и рано поутрувоеначальниксо всем отрядомсвоих сородичейк вождю явился,дабы услышать,какими благами

1315

воздал Создательза прежние муки.Шагал по плитампрославленный в битвахи с ним дружина(дрожали стены)навстречу мудромустарцу-конунгу;владыку Ингвиновспросил он, приветствуя, [86]

1320

счастливо ль минуланочь прошедшая.Хродгар промолвил,защита Скильдингов:«Речь не о счастье!– Вновь посетилидатчан печали:мертв Эскхере, [87] первый из братьевв роду Ирменлафов,

86

… владыку Ингвинов спросил он, приветствуя, // счастливо ль минула ночь прошедшая. – Удивительный вопрос, целиком принадлежащий придворному этикету, так как невозможно себе представить, чтобы по дороге в Хеорот воины не рассказали Беовульфу о новой беде.

87

… мертв Эскхере… – Здесь, как и в эпизоде с Хандскио, мы узнаем имя погибшего лишь в самый последний момент.

1325

мудрый старейшина,столп совета,с кем мы конь о коньскакали в сечах,прикрыв
друг друга,
рубили вепрей
на вражьих шлемах,– да будет примеромкаждому ратникуслава Эскхере.

1330

Тварью грозной,забредшей в Хеорот,был убит он,и я не знаю,с поживой, жадная,куда бежала,в какое место.На месть возмездиемона ответила,на бой полночный,

1335

в котором с Гренделемты сквитался,воздав за гибельи долгостраданиенарода нашего,– недруг страшныйлишился жизни;теперь явиласьему на сменуэта зломыслая

1340

кровью выместитьсмерть сыновнюю, —так полагаетлюбой из героев,скорбящих в сердцео верном соратнике.Смотри! Вот Эскхерерука, что щедродеяния добрыедля всех творила!

1345

Я слышал – старейшинымне поведовали,также и люди,окрест живущие,что им случалосьвидеть воочиюдвух на пустошиворов крадущихся,существ кромешных,и будто бы первой —

1350

так им казалось– тварь выступалав обличий женском,а следом – поганыйшел отверженецтропой изгнанников,муж, что огромнейлюбого смертного,– народ издревленарек его Гренделем,

1355

но кем зачат он,и чьи они чада,и кто был их предкомиз темных духов,и где их жилище– люди не знают;по волчьим скалам, [88] по обветренным кручам,в тумане болотномих путь неведом,

1360

и там, где стремнинагремит в утесах,поток подземный,и там, где, излившись,он топь образуетна низких землях;сплетает корнизаиндевелаятемная чащанад теми трясинами,

88

… по волчьим скалам… небо плачет. – Этот замечательный пейзаж (ср. еще ст. 1414—1416) и текстуально и по настроению имеет ряд параллелей, в том числе в «Энеиде» Вергилия и в древнеисландской «Саге о Греттире». Вполне возможно, у него действительно были какие-то литературные источники. Следует иметь в виду, что в древнегерманских памятниках пейзаж очень условен: чаще всего зима (причем детали почти дословно повторяются из одного сочинения в другое) или райский сад (тоже описанный в высшей степени стереотипно). Даже когда мы обнаруживаем, как кажется, элементы оригинального пейзажа, перед нами чаще всего не истинная картина природы. Так, одна из птиц говорит Сигурду: «К Гьюки ведут зеленые тропы» («Старшая Эдда», «Речи Фафнира», 41, 1-2; ср. «по дорогам зеленым» в «Песни о Риге», 1, 6), но «зеленый» означало не столько «покрытый травой», сколько «безопасный, приятный для путешествия», и в древнеанглийскои поэзии прямо говорится о зеленых дорогах к ангелам и о зеленом пути праведника. Однако, хотя и условный, пейзаж в «Беовульфе» не бесполезен для сюжета. Для древних германцев очень важно разделение всего сущего на две сферы: здесь и по ту сторону. Это разделение, отраженное и в эпосе, восходит к мифологическому взгляду на мир. Хотя потустороннее царство в «Беовульфе» начинается почти за порогом, оно отделено от жилищ людей хорошо видимой чертой. Не случайно Грендель с матерью живут в недоступном болоте, и олень скорее погибнет, чем будет искать в нем защиту. Для англосакса развернутое описание логова Гренделя – это прежде всего картина потустороннего царства и лишь потом пейзаж. Естественно, что опыт поэта был частично ограничен тем, что он видел вокруг, но едва ли разумно искать в «Беовульфе» отображение определенной местности, как иногда делалось: распространен взгляд, что Хеорот находился в Зеландии (разумеется, в датской!), где сейчас расположено местечко Лайре (Lejre, др. – исл. Hieidr-), и некоторым казалось, что они действительно узнают в лежащем около Лайре болоте жилище двух мрачных англосаксонских троллей.

1365

где по ночамобъявляется чудоогни болотные;и даже мудромутот путь заказан;порой бывает,что житель пустошей,гонимый сворой,олень гордорогий,спасая голову,

1370

стремится к лесу,но, став на опушке,он жизнь скорееотдаст охотнику,нежели ступитв темные чащи,страшное место! —когда же бурятлетворным ветромдышит над водами,
Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн