Берег черного дерева и слоновой кости(изд.1989)
Шрифт:
Принцы и принцессы крови, царедворцы, словом, весь двор разместился вокруг короля по правилам строжайшего этикета. Тогда вышел на палубу Ле Ноэль со своим штабом и приказал сделать двадцать один выстрел из ружей в честь своего друга Гобби; затем он сошел на берег с бутылкой тафии в руке для ознаменования начала торговых переговоров.
— Сколько привел невольников? — спросил капитан у старого продавца черного дерева.
— Двести двадцать женщин, четыреста пятьдесят мужчин и шестьдесят детей.
— Какая твоя цена?
— Сто тридцать панно.
— Слушай,
погружено на корабль до захода солнца и чтобы завтра к вечеру «Оса» успела воспользоваться попутным ветром и уйти в открытое море. Нам некогда с тобою торговаться. Бери настоящую цену, если хочешь иметь с нами дело, а иначе я сейчас же прикажу сняться с якоря и отправлюсь на мыс Фрио, к королю Овампо.
— Ну-ну, ты заплатишь мне настоящую цену,— отвечал Гобби, испуганный мыслью, что товар останется у него на руках. — Итак, решено: девяносто пять панно.
— Нет, девяносто ровно.
— Ведь мы ходили двадцать пять дней, прежде чем добрались до берегов Кванго.
— Ни одного панно не дам больше, слишком мало детей.
— Согласен на девяносто панно,— отвечал властелин Кассанцы, Кванго, Куффуа и других стран, — но ты должен дать в придачу сто ящиков рома для моих жен, вельмож и воинов и еще двадцать пять ящиков для ганг великого Марамбы.
— Согласен, но с тем, что это будет твое последнее требование.
— Дело кончено, можешь наливать алугу.
Капитан Ле Ноэль откупорил бутылку, выпил из нее глоток и передал ее Гобби: такою церемониею оканчивался всякий торг.
Получив этот драгоценный нектар, достойный властелин, потирая ладонью под ложечкой, три раза благоговейно поднес бутылку к губам и начал пить с нежностью, стараясь долго полоскать себе рот этим небесным напитком, прежде чем спустить его в желудок. Выпив до дна, он бросил пустую бутылку наземь, и тогда началась меновая торговля.
Несчастные невольники выводились в цепях на берег, в то время как матросы выносили товар с корабля. Каждый человек был продан за девяносто условных панно, считая ром, ружья, бумажные ткани и другие вещи. Жилиас осматривал невольника, а агент Ронтонака и Тука разделяли товар на доли. Как только товар и уплата за него были приняты с рук на руки, король Гобби снимал с невольника оковы.
Тогда два матроса уводили невольника на корабль и надевали на него ручные и ножные кандалы, а для пущей безопасности он прикреплялся к железному кольцу, вделанному в стену трюма.
К вечеру погружено было около трехсот негров.
«Ну, — думал Ле Ноэль, потирая руки, — завтра вечером мы будем далеко отсюда».
Отдав приказание продолжать погрузку и ночью, он хотел уже уйти в свою каюту, чтобы отдохнуть, когда к нему подошел Девис и с тревожным видом прошептал:
— Капитан, два туземца, прибывшие с приморья, уверяют, что видели в двух милях от прохода в Рио-дас-Мортес корабль втрое больше нашего и что он там стал на якорь.
— Что же вы думаете об этом, Девис? — спросил Ле Ноэль, бледнея.
— Боюсь, что это английский фрегат отыскивает «Доблестного». В таком случае…
— В таком случае нас захватят в самой берлоге, — докончил капитан, скрипя зубами. — Эти негры имели сообщение с людьми Гобби?
— Нет, потому что они потребовали с меня две бутылки тафии за сообщение этой тайны и, по-видимому, вполне понимают все ее значение.
— Арестуйте их, прежде чем они успеют переговорить с родичами.
— Они уже находятся под присмотром двух матросов, которым я поручил опоить их.
— Хорошо… до завтра надо их поберечь. Если тревожное известие лживо, что очень вероятно, то, значит, эти мошенники просто захотели попьянствовать за наш счет, но если это справедливо, то не следует допускать их к другим неграм.
— Я тотчас сообразил всю опасность, а потому и распорядился сам, прежде чем вам доложить.
— Вот еще что, Девис, выберите трех людей и отправьтесь к устью Рио-дас-Мортес; там осмотрите открытое море с помощью ночной трубки. Если увидите корабль, постарайтесь наблюдать за ним. Оставайтесь там хоть до солнечного восхода, лишь бы удостовериться в его намерениях. Если за это время окажется что-нибудь необыкновенное, сами — ни с места, а ко мне пришлите кого-нибудь.
— Капитан, не позволите ли мне один вопрос?
— Я слушаю.
— А если выйдет, что ошибки нет и что это английский фрегат пустился за нами в погоню?
— Тогда, значит, нас предали в Бордо, в Бразилии или в Сан-Паоло-да-Луанда.
— Что же тогда делать?
— Очень просто, погрузка наверняка кончится завтра к вечеру, мы снимемся с якоря и полетим на всех парах.
— Ну, а если завтра же утром фрегат пройдет через Рио-дас-Мортес и отрежет нам дорогу к выходу?
— Тогда придет конец «Осе». Я возвращу свободу всем неграм, мы захватим оружие, запасы, взорвем шхуну и пойдем внутрь Центральной Африки. Как знать, Девис, может быть, мы положим основание новому государству на берегах Замбези, — кончил он с усмешкой.
— А мне в голову пришла другая мысль, — сказал юноша, не обращая внимания на его шутку.
— Посмотрим, что за мысль?
— Положим, что это действительно крейсер стоит там на якоре; мы в трех милях от устья реки, и через какой-нибудь час я разузнаю, в чем дело. Но в таком случае не благоразумнее ли будет немедленно разводить пары и поспешить с погрузкой, чтобы уйти отсюда за два часа до восхода солнца. Нет никакой вероятности, чтобы фрегат осмотрел проход до рассвета; следовательно, у нас есть средство ускользнуть от него.
— Вы правы, Девис, в вашей молодой голове много смысла. Лучше бросить негров, которых мы не успеем погрузить, чем погибать самим. Отправляйтесь же скорее на наблюдательный пост, и, что бы там ни случилось, через несколько часов мы будем готовы.
— Прощайте, капитан.
— Прощайте, дитя мое, — сказал Ле Ноэль, ласково пожимая ему руку. — Мимоходом скажите Верже, что мне надо видеть его.
3. Река мертвецов. — Корвет
<