Берег черного дерева и слоновой кости(изд.1989)
Шрифт:
Изредка доносился внезапный треск сухой травы или поломанных ветвей, а потом словно что-то тяжело шлепалось в воду— это они нарушали покой крокодила, отдыхавшего на берегу.
Иногда же они прислушивались с невольным трепетом к реву тигров и пантер, которые, казалось, вызывали друг друга зловещими проклятиями. Не сознаваясь друг другу в своих впечатлениях, оба мысленно задавались вопросом, не безумное ли дело они задумали, пустившись по прибрежью неизвестной реки, окруженной болотами и лесами?
Вдруг в недалеком от них расстоянии пронесся
Оба разом остановились, предчувствуя опасность, хотя и не понимали, какого она рода.
— Кто бы мог в такую пору спускаться с крутого берега? — прошептал Гиллуа на ухо товарищу.
Вместо ответа Барте потащил его в чащу бамбука, находившуюся неподалеку, и друзья, затаив дыхание, принялись ожидать последующих событий.
— Друг или враг, человек или зверь?.. Кто бы ни был приближающийся, подождем, пока минует опасность, — сказал Барте, притаившись в чаще.
Странные, необычайные звуки становились все ближе и ближе.
Вдруг, несмотря на врожденное мужество, оба друга почувствовали, как вся кровь прихлынула к сердцу, волосы на голове зашевелились.
Шагах в десяти от них громадная горилла вышла из чащи кустарников; в руке она держала толстую дубину, которою раздвигала мешавшие ей заросли. Ростом она была более восьми футов.
Прижавшись друг к другу, юноши еще больше затаили дыхание, чтобы не обличить своего присутствия. Зная, какова сила и свирепость этого необычайного животного, они вполне понимали, что при малейшей неосторожности им не миновать гибели.
Не торопясь и переваливаясь с ноги на ногу, горилла прошла мимо них прямо в лес; мало-помалу замерли вдали звуки ее шагов, и только однообразный плеск воды нарушал безмолвие ночи. Да, друзья пустились в опасный путь!
Первый путешественник, исследовавший Конго, был Баттелл, и, по его описанию, из всех родов обезьян горилла наиболее походит на человека: ее ладони, щеки, уши не покрыты шерстью. Хотя все остальное тело довольно мохнато, но шерсть не очень густа и темного цвета. Единственная часть, отличающая ее от человека, — это нога, не имеющая икры. Горилла держится всегда прямо, живет в самой дремучей чаще лесов, спит на деревьях, устраивая над собою нечто вроде крыши, чтобы защититься от дождя. В пищу она употребляет фрукты и орехи, но никогда не ест мяса.
Иногда гориллы живут стадами и убивают негров, попадающихся в лесу. Нападают они даже на слонов, когда те приходят на пастбища, находящиеся во владениях горилл. Гориллы колотят этих великанов кулаками и дубинами так жестоко, что заставляют обращаться в бегство и выть от боли. По словам того же путешественника, гориллу нельзя захватить живьем, потому что сила ее так велика, что и десяти человекам не справиться с одной.
Шайю, знаменитый исследователь Конго, обогативший географию открытием Огове, громадной реки, впадающей в море у мыса Лопеса, описывает гориллу следующими словами:
«Сознаюсь, что я чувствовал ужас человека, готовящегося убить своего ближнего, когда увидел в первый раз горилл. Они удивительно похожи на человека, обросшего волосами. Их рев производит такие необычайные, в ужас приводящие звуки, каких и в непроходимых лесах не услышишь. Я уверен, что за три мили мог бы различить рев гориллы, а за милю по крайней мере услышал бы, как она колотит себя в грудь руками. Ничто в мире не может дать понятия об этом грохоте, похожем на громовые раскаты, к которому я никак не мог привыкнуть».
Барте и Гиллуа перед отплытием в Габон прочитали почти все, что написано об этой части Африки, а потому нечаянная встреча с обезьяной-исполином, одолевающей львов и тигров, которых она разрывает на части своими мощными когтями, напомнила им, каким опасностям они добровольно подвергались. Это заставило их пожалеть, что они очертя голову сунулись в столь дерзкое предприятие. Зато чувство невыразимого успокоения овладело ими, когда они услышали гул океана, разбивавшего свои волны об утесистый берег. Еще четверть часа, и они достигнут своей цели.
Страстный взор устремили они на Атлантический океан, расстилавшийся перед ними неизмеримою скатертью, и невольно вскрикнули от радости, увидев в двух милях от берега судно, преграждавшее, по-видимому, выход из Рио-дас-Мортес. По его устройству они тотчас признали в нем военный корабль.
«Оса» захвачена!.. Вот первая мысль, которою они обменялись, потому что никак нельзя было приписывать случайности принятое кораблем положение как раз поперек реки. Таково было, по крайней мере, мнение Барте после продолжительного и внимательного осмотра.
— Вы правы, — отвечал Гиллуа, — не стал бы военный корабль бросать якорь так близко к земле, если бы не имел намерения наблюдать за каким-нибудь пунктом на берегу!
— Не может быть сомнения, что исчезновение «Доблестного» встревожило все флоты, крейсирующие в этих морях, и с тем большим основанием, что причина его гибели всем понятна: этот бой происходил так близко от берега, что непременно были свидетели.
— Ах!— вздохнул Гиллуа.— Будь у нас лодка, менее чем через полчаса мы были бы на корабле и…
— За этим дело не станет, — порешил его товарищ, — есть очень простое средство добыть то, чего нам недостает.
— Как же это?
— Подать сигнал крайней опасности.
— Но…
— А вот послушайте-ка меня, Гиллуа, — перебил Барте радостно, — я нашел средство к спасению. Взберемся на какую-нибудь возвышенность неподалеку от берега и разведем костер из хвороста и сухих листьев; первое поднявшееся пламя обратит на себя внимание корабля, и все подзорные трубки устремятся в нашу сторону; мы встанем впереди костра, и все наши сигналы будут замечены. Благодаря нашим европейским костюмам там поймут, что мы просим помощи, и почти наверно можно сказать, что шлюпка не замедлит оказать нам ее.