Берег динозавров
Шрифт:
Улыбнувшись в ответ, я направился к выходу, чтобы выглянуть наружу, хотя прекрасно знал, что увижу там — резко обрывавшийся край в десяти шагах от выхода, клубившийся вокруг туман.
Я закричал — никакого эха в ответ. Поднял камень и швырнул его в пустоту. Он пролетел около шести футов, затем замедлился и поплыл в сторону, словно потеряв всякий интерес к закону гравитации. Я всматривался в сумрак, надеясь обнаружить в нем просвет, сквозь который мог открыться хоть какой-нибудь вид, но за туманом плыл туман и только туман.
— Как жутко, — произнесла рядом Меллия.
— Да, —
Она ничего не сказала.
Ночью Меллия спала в моих объятиях. Мне ничего не снилось, кроме того, что просыпаюсь и вижу ее рядом — лучший из снов.
20
За завтраком вилки стучали о тарелки несколько громче, чем следовало бы. Еда была замечательной. Казенное довольствие некс-станций разрабатывалось с целью хоть частично восполнить пробел, возникавший в жизни оперативных агентов из-за отсутствия тех человеческих отношений и ценностей, которые обычно делают жизнь стоящей того, чтобы жить. Мы, оперативники, отдали свои души, отказавшись от семейного очага, жен и детей во имя спасения человеческой расы. Но сделка того стоила. Это должно быть очевидно каждому.
Но лицо Лайзы стояло перед моими глазами, между мною и тем чрезвычайным положением, в котором я оказался, отодвигая куда-то опасность, нависшую над Чисткой Времени.
— Ну и что мы собираемся делать, Рэвел? — спросила Меллия.
Лицо ее было холодным, спокойным; взгляд ни о чем не говорил. Может быть, это было вызвано знакомой официальной обстановкой. Игры закончились. Отныне — только дело.
— Первое, что мы должны сделать, — это хорошенько проанализировать данные в компьютере и попробовать вытянуть из них какие-нибудь выводы, — сказал я, чувствуя себя самоуверенным идиотом.
— Отлично. Некоторые данные, которыми мы располагаем, могут дать нам кое-какие идеи относительно параметров сложившейся ситуации.
Четко, по-научному кратко. Глаза смотрят уверенно, не моргая.
Хороший вы агент, мисс Гейл. Но где же та девушка, которая рыдала прошлой ночью в моих объятиях?
— Отлично, повторил я. — Пункт первый: я завершил обычное задание, вернулся в точку подбора, послал код вызова и был переброшен на станцию. Пока все в порядке?
Я посмотрел на нее, ожидая ответа. Она коротко кивнула.
— На следующий день станцию атаковали вооруженные силы третьей эры или еще кого-то, замаскированного под войска третьей эры. Если отбросить предположение о промахе со стороны службы безопасности, который, впрочем, маловероятен, в этом также не наблюдается отклонений от нормы. Однако твоя линия жизни включает станцию на Береге Динозавров в нетронутом состоянии при локальном времени на одиннадцать столетий позже.
— Правильно. И, кроме того, насколько мне известно, в станционных архивах нет упоминания о каком-либо нападении, имевшем место за тысячу лет до того, как я была призвана, или в какое-нибудь другое время. Думаю, я бы знала об этом, потому что поставила себе задачу ознакомиться с историей станции, как только получила
— А тебе случайно не попадалась на глаза запись о пропаже без вести оперативного агента по имени Рэвел?
— Если и попадалась, я не обратила внимания… Это имя ничего для меня не значило… в то время.
Она опустила глаза.
— Итак, речь идет о девиации первого класса. Либо твое, либо мое прошлое исторгнуто. Возникает вопрос: какое из них является частью подлинного временного ствола?
— Не хватает данных.
— Ладно. Переходим к следующему пункту. Нел Джард воспользовался неизвестной мне системой аварийного спасения и выбросил станцию из энтропического контекста, поместив ее в то, что может быть описано как ахроническая вакуоль. Я не вполне понимаю, что это значит.
— Ты исходишь из того, что перемещение совершил Джард, — вмешалась Меллия. — Но вполне возможно, что это не так. Какая-то другая сила воздействовала именно в тот момент, чтобы усложнить либо свести на нет все его действия. Он говорил о том, что собирается делать?
Окинув взглядом комнату, в которой мы сидели, она кивнула в сторону призрачной пустоты снаружи.
— Он сказал что-то о нуль-времени, но я не помню, что именно. Мне казалось, что он просто хочет уничтожить станцию, как это делали в старые времена, «чтобы не досталось врагу».
— Как бы там ни было, она оказалась здесь.
Я кивнул.
— Когда я воспользовался личным приводом аварийного темпорального скачка, то попал к себе домой, как того и следовало ожидать. Я был настроен на частоту станции, а ее оборудование предназначалось для возврата агента из любой пространственно-временной точки.
— Ты нашел станцию пустой… Точно такой, как теперь?
— Ага. Интересно только… — Я огляделся. — Интересно, когда произошел мой последний визит — до нашего или после?
— По крайней мере, не одновременно. Ты ведь не встретился сам с собой.
— Это, должно быть, можно уточнить, — медленно произнес я. — Локальный энтропийный поток, кажется, в норме, местное время движется…
Я встал и прошелся по комнате, ища какое-нибудь свидетельство своего пребывания здесь. Я повернулся к столу, за которым сидела Меллия и… увидел его.
— Подносы! Они были здесь, на столе!
Она посмотрела на них, потом на меня. Взгляд был немного испуганным. Именно так и действует анахронизм.
— Те же два места, — сказал я. — Оставшаяся еда выглядела не слишком свежей, но еще не разложилась.
— Значит, ты можешь оказаться здесь в любое время?
— Во всяком случае, несколько часов у нас есть. Еда на тарелках была засохшей. — Я заговорщически улыбнулся. — Мы могли бы подождать немного и встретить меня.
— Нет! — резко произнесла она. — Нет. Мы не должны вызывать никаких аномалий.
— Но если мы остановим меня, не дадим мне вернуться в предыдущее задание…
— Ты несешь какую-то чепуху, Рэвел. Ну, кто же из нас на самом деле забыл, на что направлены усилия Чистки Времени? Накладывание заплат на заплаты ни к чему хорошему не приведет. Все прошло благополучно — ты здесь. Глупо рисковать этим из-за…