Берег Скелетов
Шрифт:
— Исака уже признался в содеянном?
— Да, но не публично, — ответил Макс. — Недавно мне довелось побеседовать по телефону с официальными представителями властей. Когда я представился, они тут же заявили мне, что лодка, посланная африканским правительством по следу повстанцев, так и не вышла в плавание, поскольку, отойдя от причала на несколько миль, военные попросту потеряли сигнал радиомаячков…
— И, разумеется, повстанцев уже и след простыл, — закончил за него Хуан. — То есть, дорогие мои, мы собственными руками вложили оружие в руки террористов. С чем я вас и поздравляю.
Затем он обратился к Мерфи.
—
— Я смогу отслеживать их сигнал еще где-то двадцать четыре — тридцать шесть часов. И если за это время мы успеем добраться до Конго, то сигнал уже можно будет поймать прямо с борта вертолета или самолета.
— Малыш уже пригнал наш «ситасьон» в Свакопмунд? — поинтересовался Хуан, просчитывая в уме расстояния, скорости и время.
— Он должен приземлиться там около часа.
— Итак, наши дальнейшие действия: когда мы подберемся к Конго, Мерф берет вертолет и летит по сигналам микрочипов. Там, на побережье, его подбирает Малыш и с ним летит до Киншасы. А оттуда уж, не обессудь, Мерф, до «Орегона» тебе придется добираться самому, поскольку Малыш нам нужен здесь для сегодняшней операции.
— Согласен, но мне понадобится помощь, — отозвался Мерфи.
— Можешь взять Эрика. Макс останется за капитана и рулевого, когда мы отправимся на спасательную операцию.
— Капитан, мы не можем быть уверены, что поставленное нами вооружение не распространилось по всему Конго, — впервые заговорил Эдди Сенг.
Кабрильо кивнул.
— Да, но все же попытаться стоит. Если большинство сигналов, исходящих от чипов, что мы установили на автоматах и гранатометах, будут держаться вместе, значит, есть смысл проверить это самое место, возможно, оно окажется именно тем, ради чего вся эта операция и была спланирована.
— Как вы считаете, возможно ли, что Макамбо готовится к нападению? — задала вопрос Линда Росс.
— Этого мы не узнаем, пока Мерфи и Эрик не установят их местонахождение.
— Есть! — победно воскликнул Марк, выглядывая из-за ноутбука.
— Нашел что-то важное?
— На жестком диске было несколько закодированных файлов. Я только что их пробил.
— Мы все во внимании.
— Да, минуту.
Хуан отхлебнул еще немного кофе, а Линда принялась за свое печенье.
Внезапно дверь в конференц-зал распахнулась, и на пороге возникла доктор Хаксли. Ее темные волосы были собраны в привычный хвост, и под белым халатом, как всегда, скрывалась медицинская форма зеленого цвета, которая облегала ее красивые округлые формы.
— Как там наша больная? — поинтересовался у нее Хуан, как только она приблизилась к столу.
— Она скоро поправится. Ее организм был обезвожен, но сейчас все пришло в норму. Я наложила на рану двадцать швов, но у нее еще сломано два ребра. Поэтому некоторое время ей еще придется посидеть на обезболивающих. Сейчас она отдыхает.
— Хорошо сработано, впрочем, как и всегда.
— Опять вы за свои шуточки. Хоть я и проработала здесь пару лет, залечивая всевозможные раны членов вашей сумасбродной компании, вы думаете, я могу спокойно лечь спать, получив очередного пациента в таком состоянии? Этого не будет никогда, — восклицала Джулия, наливая себе кофе.
— Вам нужно возвращаться к мисс Слоун или вы сможете сопровождать нас сегодня? — спросил Хуан.
Хаксли на минуту задумалась.
— Думаю, ей не понадобится мое присутствие, она отдыхает. У нее не наблюдается никаких симптомов лихорадки или какой-либо другой инфекции. Я смогу сказать вам точно непосредственно перед отправлением на задание. Но интуиция мне подсказывает, что с ней все будет в порядке.
— Да, здесь я не смею вам приказывать. Медицина, к сожалению, не мое дело.
— Черт меня подери! — в ужасе воскликнул Марк Мерфи. Эрик оперся на плечо своего лучшего друга, и информация, которую они теперь вместе просматривали на экране ноутбука, отражалась на линзах его новеньких очков.
Все повернулись к молодому гению. Однако ни Мерфи, ни Эрик не замечали пристального внимания со стороны окружающих, увлеченно считывая информацию монитора компьютера. И только когда Хуан, не выдержав, прочистил горло, Марк, наконец, поднял глаза.
— Ох, прошу прощения. Как вы уже знаете, капитан, то, с чем вы столкнулись там, посреди океана — это гигантская электростанция, генерирующая энергию волн. Я уже давно слышал о таких установках, но тогда они были всего лишь на стадии разработки, и только у берегов Португалии и Шотландии шли первые их испытания. Поэтому я очень удивился, узнав, что там, где вы оказались, их построено уже сорок штук. Все бы ничего, только масштабы эти меня пугают. Да. Работа этой установки заключается в следующем: гигантская труба, невероятной длины, качает океанскую воду. Насосы под давлением подталкивают ее к центральным машинным механизмам, а те, в свою очередь, уже непосредственно производят электричество.
Это произвело на Макса, механика по специальности, сильное впечатление.
— Черт, это же так просто и изобретательно. И насколько мощна эта электростанция?
— Согласно написанному, каждый из сорока генераторов способен обеспечить электричеством небольшой город с населением до двух тысяч человек. Да, господа, это вам не шутки шутить.
— И в чем же задача этих установок? Куда идет производимая ими электроэнергия? — поинтересовался Хуан.
— Эта информация и содержится в расшифрованных файлах, — начал Марк. — Каждый генератор оснащен тросом, который крепится к катушке, а та, в свою очередь, надежно прикреплена к морскому дну, поэтому-то Джордж Адамс и не засек всей этой громадины, когда несколько дней назад летал туда на разведку. Дело в том, что как только специальные датчики и радары засекают какое-либо судно, воздушное или морское, входящее в эту территорию, вся система посредством тросов утягивается под воду на глубину до тридцати футов. Как вы понимаете, все генераторы связаны между собой. Также к каждому из них подведен специальный нагреватель, питающийся его же электроэнергией.
— Ты сказал нагреватель? — внезапно переспросил Эдди.
— Так точно, почему-то им показалось, что вода в этой территории слишком холодна, и они решили немного подогреть ее.
Кабрильо отпил еще глоток кофе и потянулся за булочкой, пока Линда окончательно не подчистила тарелку.
— Ты уже можешь сказать, когда вся эта конструкция была введена в эксплуатацию? — спросил председатель.
— Ее дебют состоялся в 2004 году.
— Есть ли там какая-нибудь информация о том, как сказалось использование водонагревательных сооружений на жизнедеятельности океана?