Берсерки. Трилогия
Шрифт:
— Ну и что?
Берс мгновенно убрал руку, а когда мяч, отскочив от пола, снова поднялся почти на прежнюю высоту, вновь ловко подставил палец. Стив непонимающе смотрел на него. Берс неодобрительно покачал головой:
— Еще не понял?
— Нет.
Берс вздохнул:
— Временами ты бываешь чрезвычайно тупым. — Он сделал паузу, как бы предоставляя Стиву последний шанс догадаться самому, и, когда тот промолчал, пояснил: — Касание мячом площадки не считается нарушением.
— И что?
Берс раздраженно сверкнул глазами и четко произнес по слогам:
— БАС-КЕТ-БОЛ! Как ты думаешь, они смогут справиться с нами, если мы будем вести мяч на скорости,
Стив ахнул:
— Берс, ты — гений! — Он зажмурил глаза в восторге. В эту древнюю земную игру, правила которой Энтони, по его словам, откопал в каком-то старом файле, они часто играли последнее время на тренировках, и команде она была знакома, но в следующий момент Стив озабоченно нахмурился: — Но, насколько я понимаю, нарушением не считается только случайное касание.
Берс пожал плечами:
— Не думаю. Но давай попробуем поводить так, пропустив пару мячей. Если они, заколотив мячи, не станут утверждать, что подобное ведение мяча считается нарушением, у них не будет никаких оснований делать это, когда заколачивать начнем мы.
Стив хохотнул и бросил взгляд в сторону противников, которые уже отошли от бортика и собрались у своего кольца в ритуальный квадрат, а когда снова повернулся к Берсу, тот задумчиво смотрел в сторону императорской ложи. Стив насмешливо покачал головой:
— Ты что, влюбился?
Берс повернулся к нему и, к немалому удивлению Стива, спокойно пожал плечами:
— Не знаю, у меня раньше не было ничего похожего.
Стив ошарашенно вылупился на него:
— Что-о-о-о?.. Да ты в своем уме?!
Берс усмехнулся:
— Это ты мне?
Стив опомнился и покраснел:
— Извини.
Они помолчали, потом Стив осторожно заговорил:
— Слушай, ты же ничего о ней не знаешь. А вдруг она уродка или вообще бабушка?
Берс пожал плечами:
— Судя по всему, это меньшая из проблем. В конце концов, я и о себе знаю не очень-то много.
Стив недоуменно воззрился на него.
— А в чем ты видишь большую проблему?
Берс усмехнулся.
— Ну, ведь она по какой-то причине находится именно в императорской ложе? — Потом вскинул подбородок и кивнул в сторону «академиков», уже заполнивших свою сторону площадки. — Ладно, пошли, пора выполнять просьбу адмирала.
В этот вечер, впервые за двести лет своего существования, его императорского величества Танакийская высшая школа пилотов стала чемпионом флота.
9
«На следующий день они проснулись знаменитыми!» Млокен-Стив потянулся и, не поворачивая головы, скосил глаза влево. На огромной кружевной подушке рядом с его плечом покоилась женская головка, увенчанная короной вьющихся белокурых волос. Он несколько мгновений рассматривал симпатичное личико, потом скользнул взглядом по аккуратной грудке, высвободившейся из слишком широкого проема ночной рубашки, и по-дурацки осклабился. Подумать только, он, варвар, делит ночное ложе с одной из этих белокурых леди, которые еще пару дней назад не желали и смотреть в его сторону! Эх, что за жизнь началась! Он пошевелился, и веки лежащей рядом с ним женщины дрогнули, потом она поджала губки, потянулась, как проснувшаяся кошка, и открыла глаза. Несколько мгновений она недоуменно смотрела на Стива, словно не понимая, кто это вдруг забрался к ней в постель, потом в глазах мелькнуло узнавание, и она облегченно улыбнулась:
— О дорогой, ты уже проснулся?
Млокен-Стив смущенно хмыкнул и потупил глаза. Леди ласково улыбнуласьи, сев
— Стамея, пусть накрывают завтрак, мы с… господином гардемарином выйдем через полчаса.
Горничная поклонилась и так же молча исчезла. Леди повернулась к нему, призывно улыбнулась и совершенно другим тоном произнесла:
— Извини, дорогой, вероятно, ты голоден, но я подумала, что, вполне возможно, найдется причина, по которой ты согласишься немного подождать. — И она кошачьим движением скользнула вниз, ловко нырнув головой под одеяло. Спустя мгновение его плоть оказалась в плену умелых женских губок. Млокен-Стив вздрогнул от неожиданности, но тут же расслабился и зажмурил глаза от удовольствия.
Сразу после завтрака, который был ожидаемо роскошен, Стиву было предложено немного понежиться в солярии, расположенном рядом с бассейном. Он растянулся на ложе и прикрыл глаза. Нет, ну что за жизнь! В голове роились сладкие и сумасшедшие мысли, и было немного жалко, что всего этого не видят Берс и Энтони.
Последние пятнадцать минут игры они делали на площадке, что хотели.
Вернее, царил на площадке Берс, Млокен-Стив больше работал на подхвате. А Берс возникал перед «топперами» «академиков» как ночной кошмар, легким хлопком сбрасывал с выставленной вперед ладони мяч и устремлялся к вражескому кольцу, как северный буран. Он влезал в такие ситуации, из которых с обычной техникой не было выхода, и зал, первоначально почти полностью поддерживавший «академиков», не смог удержаться от восторженных воплей. А когда Берс на последней минуте обошел троих защитников и, буквально проломившись сквозь сгрудившуюся у кольца половину команды противника, в классическом баскетбольном прыжке буквально вложил мяч в кольцо, трибуны взорвались неистовым ревом. После этого все и началось. На них одновременно набросились корреспонденты информационных сетей, представители доброй дюжины профессиональных команд, председатели благотворительных фондов и директора рекламных агентств. Их портреты мерцали на первых полосах всех информационных серверов, но отдуваться за всех троих пришлось одному Стиву. Берс, похоже, слегка тронулся на почве какой-то неизвестной, которая, по его словам, во время матча находилась в императорской ложе, Энтони хлопотал над ним, как перепуганная квочка, да даже если бы не это, вряд ли эти двое оказали ему существенную помощь.
Впрочем, Млокен-Стив был не особо расстроен подобным поворотом событий и с удовольствием окунулся в водоворот званых завтраков, обедов и ужинов и рафинированную атмосферу аристократических салонов.
— Лэр, к вам пришли.
Млокен-Стив вздрогнул и рухнул с облаков на землю. На пороге солярия стояла горничная и откровенно пялилась на него. Стив покраснел и, схватив полотенце, торопливо обернул его вокруг бедер.
— М-м-м, кто?
— Он… с другим цветом лица и назвался довольно странным именем. Иентоуни, — и она брезгливо поджала губы. Млокен-Стив недоуменно пожал плечами — зачем это он мог понадобиться Энтони в такую рань, и, торопливо скользнув в валявшуюся рядом домашнюю накидку, которую леди преподнесла ему вчера вечером, поспешно направился следом за горничной.