Бесконечная война
Шрифт:
Наконец Петра отстранилась с недовольным рыком и вышла из залы. Овчарка потрусила следом.
Салли издала шумный насмешливый вздох.
— Мы проиграли сражение, но не войну…
Пока стражники теснились вокруг, переговариваясь друг с другом тявканьем и рыком, Янсон склонилась к Салли.
— Что ты затеяла?
И сама задумалась, не дожидаясь ответа. Янсон была полицейским. Она видела улики, и в ее голове уже выстраивалась последовательность.
— Это как-то связано с подвеской, которую носит Внучка и которая похожа на кольцо, которое Джошуа нашел в Прямоугольниках?
Салли
Их отвели в жилые помещения в другом конце дворца, с общей комнатой, очагом посередине и маленькими каморками, в которых можно было отгородиться кожаными занавесями.
Финна Маккула поместили вместе с женщинами. Салли бесцеремонно затолкнула его в одну из комнатушек и велела не высовываться. Кобольд раболепно повиновался, как всегда, когда близко имел дело с людьми. Но Янсон показалось, что в этой странной душе кипело негодование от того, как обращались с ним высшие существа, которые явно зачаровывали кобольда и одновременно претили ему.
Янсон выбрала каморку наугад. На полу там лежал соломенный тюфяк, застеленный простынями. Ни уборной, ни раковины, зато в полу было нечто вроде колодца с относительно чистой водой. Янсон сбросила рюкзак и с любопытством пощупала простыни, казалось сплетенные из коры. Но как? Янсон представила себе биглей, обдирающих и плетущих кору руками и зубами.
Она вернулась в общую комнату, где бигли расставляли вокруг очага миски с едой.
Салли сидела на полу, явно не без удовольствия, и изучала еду. Она взглянула на Янсон.
— Как тебе твой номер?
— Видала я клоповники и похуже. Сейчас я готова заснуть даже на голом бетоне.
Салли придвинулась ближе и заговорила тихо:
— Слушай, Янсон, пока у нас выдалась минутка наедине. Нам нужен план. Как отсюда выбраться.
— Мы всегда можем перейти. Ты сказала, что унесешь меня.
— Конечно. Бигли в этом довольно легкомысленны, правда? Хотя и забрали у тебя переходник. Может быть, они думают, что мы вроде троллей, которые не станут переходить, если придется оставить детеныша. Но, скорее всего, они просто мыслят иначе, чем мы. У биглей нет тюрем — у них иная картина мира. Они говорили об этой своей традиции охоты. Бигли не против, если преступник попытается удрать, вместо того чтобы сидеть в заключении. Вот как они рассуждают. Инстинкт приказывает им не запирать нас. Наверное, они думают так: даже если мы перейдем, они отправятся в погоню за нами на спинах кобольдов. Но мы никуда не пойдем. Наши дела здесь еще не окончены. Нужно наладить отношения между людьми и этими разумными псами. Нельзя, чтоб кобольды и прочие твари настраивали нас друг против друга.
Янсон взглянула на каморку Финна Маккула и горячо ответила:
— Согласна.
— Ну и еще тролли. Если они собираются здесь, значит… — Салли, как ни странно, с трудом подбирала слова. — Значит, баланс нарушен по всей Долгой Земле. Нужно что-то делать. Впрочем, давай по порядку. Надо вытеснить Маккула из его поганого бизнеса, и для этого хорошо бы найти некий рычаг.
— Ты говоришь о кольцах. О том, которое носит Внучка, и о другом, которое вы с Джошуа нашли в Прямоугольниках.
— Да.
Янсон усиленно думала.
— Мы знаем лишь один потенциальный источник высоких технологий нечеловеческого происхождения. Мир, называемый Прямоугольниками. Ядерная помойка. Так? Именно там вы нашли кольцо, точно такое же, как у Внучки. Простейший вывод — там водится и оружие.
— Согласна, — сказала Салли. — Бритва Оккама.
— И инстинкт копа. Но почему-то кобольд сейчас перестал поставлять биглям оружие. Иначе он бы его уже раздавал, верно?
— Это наверняка как-то связано с кольцами. Иначе зачем Внучке носить его на виду, прямо на шее? Возможно, Маккулу нужны кольца, чтобы получить доступ… к чему-то. Но пользоваться Внучкиным кольцом он больше не может…
Янсон улыбнулась.
— Я понимаю, о чем ты думаешь. Что, если кольцо Джошуа подойдет?
— Я пока только догадываюсь, но головоломка вроде как складывается. Мой знакомый кобольд отправил меня в Прямоугольники, а не прямо сюда. Я всегда полагала, что на той пыльной планете должны быть какие-нибудь древние технологии… К черту, нам нужно это кольцо, если мы хотим чего-то добиться. И мне придется его раздобыть — забрать со стены гостиной Валиенте.
— Добыть кольцо? То есть уйти отсюда?
— Придется оставить тебя здесь на некоторое время. Ты больна и помешаешь мне идти быстро. Извини. В любом случае кто-то из нас должен остаться, чтобы доказать, что мы не пытаемся сбежать.
Янсон поморщилась, пытаясь скрыть тревогу при мысли о том, что ее оставляют здесь одну.
— Я тебя прикрою. Они даже не заметят, что ты ушла.
— Конечно. А Валиенте, надеюсь, не заметит, что чертово кольцо пропало. Меньше всего нам нужно, чтобы тут появился он.
— Он придет, если только сможет, — твердо заявила Янсон.
Салли задумалась.
— Если так, мы сумеем им воспользоваться.
Они больше ни о чем не успели поговорить, потому что вошел знакомый бигль — советник Внучки, которого на человеческом языке звали Брайан.
— Пр-рошу, — Брайан призывно помахал лапой-рукой, совершенно по-человечески. — Поужинайте со мной. Я выбр-рал блюда, котор-рые р-раньше выбир-рали кобольды.
— Мы не кобольды, — огрызнулась Салли.
Янсон свернула одеяло, осторожно уселась и окинула взглядом расставленные миски. Они были вырезаны из дерева. Бигли не знали горшечного ремесла?
— Одно только мясо, — недовольно сказала Салли, изучая содержимое мисок. — Не спрашивай чье. По крайней мере, оно хорошо прожарено. Во всяком случае, сильнее, чем предпочитают бигли.
— Оно сгор-рело, — прорычал Брайан. — Совсем по-тер-ряло вкус.
— Кроме вон той порции, — Салли указала на стоявшую в центре миску, наполненную жирными розоватыми кусочками.
— Это не готовят, — сказал советник.
Янсон собрала все свои силы, чтобы достойно принять новые странности.
— Спасибо за гостеприимство.