Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Шрифт:

Ричард

Угодники! Вот впрямь дурная весть! Он долго жил в плену своих пороков. Излишества монарха расточили — Об этом грустно даже размышлять. Что ж он — в постели?

Хастингс

Да, в постели.

Ричард

Ступайте же к нему, я буду вслед.

Хастингс уходит.

Он не жилец, клянусь, но должен жить он, Покуда Джордж до неба не домчит, Пойду, вооружась правдивой ложью, В
нем к Кларенсу вражду разворошу,
И коль в расчетах я не ошибаюсь, До завтра Кларенс доживет едва ль. А там уж Эдварда Господь пусть прибирает, Оставив мне в наследство этот свет. На младшей дочери Уорика женюсь я, Пусть свекр ее и муж убиты мною — Скорей всего девчонку исцелишь От дури, став ей мужем или свекром, Что я и сделаю, но не любови ради, Но для того, чтоб замыслы иные Я смог осуществить, женясь на ней. И все ж цыплят по осени считают — Жив Кларенс, Эдвард правит и живет, — С кончиной их смогу начать я счет.

Уходит.

Сцена 2

Вносят тело Генриха VI. Носилки сопровождает стража с алебардами, входят леди Анна в трауре, с ней Трессел и Беркли.

Анна

Поставьте наземь благородный прах, Коль можно в саван кутать благородство. Ланкастера достойного кончину Безвременную я оплачу здесь.

Носильщики опускают носилки.

Как ключ замочный хладное обличье, Ланкастерского рода бедный пепел, Бескровные останки царской крови — Позволь воззвать мне к святости твоей — Внемли надгробный плач супруги сына, Заколотого дланью, что отверзла И сих ранений язвы, растворив Как пена их для улетавшей жизни — Не исцелит их слез моих бальзам. Да сгинет длань, что эту плоть пронзила, Сгинь кровь того, кто пролил эту кровь! Сгинь дух того, кому хватило духу Свершить злодейство это. Сгинь, несчастный, В несчастьях горших, чем принес он нам — Я лучшей доли пожелала б жабам Иль паукам — всей твари ядовитой! Зачнешь ли сына, пусть погибнет он. Урод, не в срок явившийся на землю, Чей облик мерзок, чужд самой природе И страшен матери, исполненной надежды. И пусть наследует рождение несчастью! Жену ль возьмешь, будь участь ее жалче Моей и Генриха, и мужа моего! Пойдемте же и от святого Павла Святую ношу в Чертси отнесем.

Входит Ричард, герцог Глостер.

Ричард

Постойте все, поставьте наземь гроб.

Анна

Не магией ли черной этот дьявол Нам явлен, чтоб священный чин попрать.

Ричард

Рабы, поставьте наземь прах, иль, Павлом Клянусь, ослушник прахом станет сам!

Джентльмен

Милорд, извольте пропустить носилки.

Ричард

Невежда, встань, когда звучит приказ! Прочь алебарду, иль, как Павел свят, Я
пну тебя за дерзость, пес несчастный!

Носильщики опускают гроб.

Анна( свите)

Трепещете? Иль вы его страшитесь? Я не сужу вас. Всяк из вас — лишь смертный, А взору смертному несносен дьявол сей. Прочь, мерзкое исчадье ада, прочь! Ты властен лишь над этим мертвым телом, Души не тронешь — так поди же прочь!

Ричард

О непорочная, проклятья не к лицу вам.

Анна

Порочный дьявол, прочь, не мучай нас, В свой ад благую землю превративший, Наполнив стоном, криками проклятий, Коль мерзости свои ты хочешь зреть, Взгляни, палач, на плод своих усилий, Скорей взгляните, господа, как язвы На теле Генриха отверзли вновь уста. И кровь кричит. Красней, уродства сгусток, Тебе навстречу вышла эта кровь. Со смертию пустеют наши вены. Дела, противные людскому естеству, Родят сей ток, противный естеству. Бог, разъяривший кровь, отмсти за смерть! Земля, пригубившая кровь, отмсти за смерть! Пусть небо молнией сразит его на месте Или земля пожрет его живьем, Как эту кровь она пила живую, Ее ж мясник, ведомый адом, лил.

Ричард

Где ж к ближнему любовь, где ж воздаянье Добром за зло, хвалою за хулу?

Анна

Совместно ль зло и Божеский закон? Совместен ль зверь и состраданья крохи?

Ричард

Не знавший сострадания — не зверь.

Анна

Вот диво, дьявол правду изрекает!

Ричард

О, снова ангел кроткий столь разгневан. Небесное средь женщин совершенство, Позвольте мне все эти преступленья Стеченьем обстоятельств объяснить.

Анна

Ничтожество, что смерть несет, позволь, Использовав стеченье обстоятельств, Предать проклятью все, что ты свершил.

Ричард

Прекрасная столь несказанно, пусть Терпенье ваше даст мне оправдаться.

Анна

Столь несказанно мерзкий для души, Тебе петля лишь будет оправданьем.

Ричард

Отчаянье винит меня само.

Анна

Так пусть приговорит тебя отчаянье К возмездию, что заслужил убийца Всех тех, кто незаслуженно убит.

Ричард

А не убей их я?

Анна

Никто бы не убил их. Они ж мертвы из-за тебя, ничтожный.

Ричард

Твой муж убит не мной.

Анна

Тогда он жив.
Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX