Бессердечный повеса
Шрифт:
Старик улыбнулся и кивнул. Казалось, что он и не ожидал другого ответа.
Выходя из того крыла конюшен, которое было связано с домом, Девон направился к главному входу. У него было чувство отрешённости, как будто его мозг решил отойти в сторону и рассмотреть всю ситуацию со стороны перед тем, как окунуться в детали.
Звуки пианино и женских голосов долетали откуда-то с верхних этажей. Возможно, он и ошибся, но Девону показалось, что он отчётливо слышит мужской голос в разговоре.
Заметив горничную, которая щёткой протирала перила огромной лестницы, он спросил:
–
– Семья пьёт послеобеденный чай в верхней гостиной, милорд.
Девон начал подниматься по лестнице неторопливыми шагами. К тому моменту, когда он добрался до гостиной, он уже не сомневался, что тот голос принадлежал его неисправимому брату.
– Девон, – с усмешкой воскликнул Уэст, когда он вошёл в комнату. – Посмотри, какую приятную стайку наших кузин я обнаружил. Он сидел на стуле рядом с игровым столиком, наливая себе изрядную порцию алкоголя из своей фляжки в чашку с чаем. Близнецы кружили вокруг него, деловито устраивая разобранную мозаику карты. Бросив на Девона оценивающий взгляд, Уэст заметил: – Ты выглядишь так, как будто тебя тащили сквозь живую изгородь.
– Ты не должен здесь находиться, - сказал ему Девон, и затем обратился ко всем присутствующим. – Был ли здесь кто-нибудь испорчен или развращён?
– Ещё с тех пор, как мне было двенадцать, – ответил Уэст.
– Я спрашивал не тебя, а девочек.
– Ещё нет, – весело ответила Кассандра.
– Пропади всё пропадом! – воскликнула Пандора, рассматривая горсть с частями головоломки. – Я не могу найти Лутон.
– Не переживайте из-за этого, – сказал ей Уэст, – мы можем полностью пропустить Лутон, Англия не станет хуже без него. По сути, это будет даже улучшение.
– Говорят, в Лутоне делают чудесные шляпки, – добавила Кассандра.
– Я слышала, что создание шляпок сводит людей с ума, – заметила Пандора, – хоть я не понимаю почему, ведь это не кажется уж слишком утомительным в выполнении.
– Их сводит с ума не сама работа, – сказал Уэст, – а ртуть, при помощи которой они смягчают фетр. Мозг отравляется от постоянного воздействия ртути. Отсюда и высказывание "безумен, как шляпник"[9].
– Почему же тогда она используется, если так вредна для работников? – спросила Пандора.
– Потому что всегда найдутся другие работники, – цинично ответил Уэст.
– Пандора, – воскликнула Кассандра, – я бы хотела, чтобы ты не вталкивала части мозаики туда, куда они явно не подходят.
– Но они подходят, – упрямо настаивала её сестра-близнец.
– Хелен, – Кассандра обратилась к их старшей сестре, – разве остров Мэн находится в Северном море?
Музыка внезапно прекратилась. Хелен ответила из угла, где сидела за маленьким пианино. Хотя инструмент был явно расстроен, её умение игры было очевидно.
– Нет, дорогая, он в Ирландском море.
– Чепуха! – Пандора отбросила часть в сторону. – Это просто разочаровательно.
Хелен объяснила, увидев озадаченное выражение лица Девона:
– Пандора любит изобретать новые слова.
– Я не люблю, – раздражённо сказала Пандора, – просто иногда обычные
Встав со скамейки возле пианино, Хелен подошла к Девону.
– Спасибо, что нашли Кэтлин, милорд, – сказала она, её глаза светились улыбкой. – Она отдыхает наверху. Горничные готовят горячую ванну для неё, а после этого повар отправит ей поднос с едой.
– Она в порядке? – спросил он, гадая, что точно Кэтлин сказала Хелен.
Хелен кивнула.
– Думаю, да. Хотя она немного устала.
Конечно же она была утомлённой. Подумав об этом, он понял, что находится в таком же состоянии.
Девон перевёл своё внимание на брата.
– Уэст, я хочу поговорить с тобой. Не пройдёшь со мной в библиотеку?
Уэст осушил остатки чая, поднялся со стула и поклонился сёстрам Рэвенел.
– Спасибо за восхитительно проведённое время, мои дорогие, – он сделал паузу перед тем как уйти, – Пандора, милая, вы пытаетесь впихнуть Портсмут в Уэльс, что, я вас уверяю, не понравится ни одной из сторон.
– Я же говорила тебе, – сказала Кассандра Пандоре, и близнецы начали пререкаться, в то время как Девон и Уэст покинули комнату.
Глава 5
– Живые, как котята, – сказал Уэст, заходя в библиотеку вместе с Девоном. – Они совершенно впустую растрачивают себя в деревне. Признаюсь, я не подозревал, что компания невинных девушек может быть настолько занятной.
– Что, если бы они приняли участие в лондонском сезоне? – спросил Девон. Это был один из примерно тысячи вопросов, гудящих в его голове. – Как бы ты оценил их перспективы?
Уэст выглядел озадаченным.
– В поимке мужей? Никаких.
– Даже леди Хелен?
– Леди Хелен ангел. Очаровательная, тихая, воспитанная... у неё должен быть свой выбор женихов. Но подходящий мужчина никогда не появится. В наши дни никто не может позволить себе девушку с отсутствием приданого.
– Есть мужчины, которые могут себе это позволить, – рассеянно ответил Девон.
– Кто?
– Некоторые парни, которые нам знакомы... Северин или Уинтерборн.
– Если они наши друзья, я бы не стал сводить леди Хелен ни с одним из них. Она была воспитана, чтобы выйти замуж за человека, живущего праздной жизнью, а не за варвара.
– Я бы с трудом назвал владельца универмагом варваром.
– Рис Уинтерборн – вульгарный, безжалостный, готовый поступиться любыми принципами ради личной выгоды... качества, которыми я восхищаюсь, конечно... но он никогда не подойдёт леди Хелен. Они сделают друг друга чрезвычайно несчастными.
– Конечно, сделают. Это же брак, – Девон сидел в затхлом кресле, расположенном за письменным столом в одной из глубоких оконных ниш. До сих пор библиотека была его любимой комнатой в доме, отделанная дубом, со стенами, заставленными книжными полками до потолка, на которых располагались, по меньшей мере, три тысячи томов. В одном книжном шкафу были установлены узкие ящики для хранения карт и документов. Приятные нотки табака, чернил и книжной пыли витали в воздухе, перекрывая сладость велени[10] и пергамента.