Бессердечный
Шрифт:
Мои глаза обыскивают каждое лицо, стоит людям начать покидать пятидесятиэтажное здание. Стеклянные башни — впечатляющее здание. Первые двадцать этажей заняты арендуемыми помещениями.
Мои глаза находят Деллу в ту секунду, когда она почти выходит из здания. Её лицо необычайно бледно, а тёмные круги под глазами делают их огромными. Она продолжает нервно трогать наручные часы, явно спеша к выходу. Рядом с ней идёт мужчина, и, выходя на улицу, он кладёт руку ей на поясницу.
Я выпрямляюсь и мрачно хмурюсь, когда
Я делаю шаг вперёд, когда Делла поднимает взгляд, и наши глаза встречаются. В последний раз я видел такое выражение на её лице в ту ночь, когда те парни преследовали её по улице.
Мой взгляд останавливается на мужчине, но Делла бросается вперёд и хватает меня за руку.
— Не надо, — шепчет она, начиная немного толкать меня.
— Это наша машина, — огрызаюсь я.
Питер быстро открывает дверь.
— Залезай, — выдавливаю я слова, когда этот засранец наконец замечает меня.
На его лице написано смятение, так что он, очевидно, знает, кто я такой.
— Пожалуйста, Картер, — Делла не отпускает мою руку, но вместо этого начинает тянуть меня внутрь машины.
Я выясню, кто он такой, и разберусь с ним завтра. Я сажусь в машину вслед за Деллой и чувствую, какие холодные у неё руки. Я кладу их себе на бедро и накрываю их своей, чтобы согреть.
— Кто он такой? — рычу я, всё ещё кипя от одной мысли его рук на её спине.
— Он просто коллега. Пожалуйста, Картер, я справлюсь с ним. Я должна работать с этим человеком. Не раздувай из мухи слона.
Я смотрю на неё, пока она не встречается со мной взглядом.
— Кто он, чёрт возьми, такой? — я выхожу из себя.
— Стью Робертс, — шепчет она, и от одного произнесения его имени на её лице появляется выражение отвращения. — Он показал мне всё и представил коллективу.
Это имя мне ни о чём не говорит.
— Где был Джексон?
— Кто? — спрашивает она, и ясно, что она понятия не имеет, о ком я говорю.
— Ты работаешь под началом Джексона, Делла. Он заведует графическим отделом. Где, чёрт возьми, был Джексон?
— Я не встречала никого по имени Джексон. Стью упомянул, что секретарь в отпуске и что мистер Уэст был на совещании.
Я достаю свой телефон и звоню Джексону.
— Где ты был сегодня? — произношу я ту же секунду, как он отвечает.
— На собрании Брэдбери, — говорит он.
— Чёрт, — огрызаюсь я, на мгновение закрывая глаза. Мне нужно успокоиться. Я совсем забыл об этой встрече. Для нас она очень важна. Мы бы хотели работать над проектами Брэдбери. Мне нужна эта компания, чтобы наши графические и полиграфические отделы могли справляться с рабочим процессом, когда мы выйдем на международный уровень.
— Я забыл. Как всё прошло?
— Всё идёт по плану. Я встречусь с тобой в офисе завтра утром, чтобы обсудить
— Отлично. Первое, кто такой Стью…
— Стью Робертс, — говорит она рядом со мной.
— Стью Робертс, кто он, чёрт возьми, такой?
— Он дизайнер. Что всё это значит?
— Я поговорю с тобой завтра, — рычу я, прерывая звонок.
Мне требуется несколько минут, чтобы успокоиться.
Когда Питер паркует машину возле магазина одежды, Делла пытается вытащить свою руку из-под моей.
— Что мы здесь делаем? Я думала, мы едем домой.
Когда я слышу, как она произносит слово «домой», и понимаю, что она имеет в виду моё жилище, в моей груди разливается теплота.
— Что случилось сегодня? — спрашиваю я.
— Ничего. Я сделала несколько копий для Стью, но на этом всё, — она выглядит расстроенной и усталой.
Я хмуро смотрю на неё.
— Какие копии?
— Кое-какие бумаги. Мне нечего было делать, поэтому он дал мне несколько поручений.
— Ты не его грёбаная секретарша, — огрызаюсь я. Я хочу убить этого ублюдка.
— Картер, ты меня пугаешь, — её красивые черты лица напряжены.
— Ты должна была встретиться с Джексоном. Джексон Уэст руководит командой разработчиков графики. Вы знакомы с колледжа. Он один из ребят. Он помогал чинить твой грузовик.
— О, — наконец понимает она. Она берёт меня за руку. — Картер, я не хочу, чтобы ты что-то делал. Я не хочу, чтобы люди думали, что я не могу справиться без тебя. Стью просто пытался быть милым.
Я поворачиваюсь к ней лицом и убираю прядь волос ей за ухо. Мне так нравится больше. Это подчеркивает голубизну её глаз.
— Детка, я не могу игнорировать это. Робертс позволил себе лишнее. Он связался не с той сотрудницей.
Шок пробегает по её чертам.
— Пожалуйста, отпусти это.
— Нет. Ты будешь отчитываться только перед Джексоном. Джексон — один из директоров. Ты действительно думаешь, что я бы позволил тебе делать копии для какого-то ублюдка?
— Что ты собираешься делать? — спрашивает она, глядя на меня широко раскрытыми глазами.
— Я собираюсь уволить ублюдка, а потом я собираюсь надрать ему задницу.
Она придвигается ближе ко мне, и я вижу, что она готовится к нападению.
— Ты не можешь, Картер. Что подумают обо мне коллеги, если ты уволишь кого-то из-за меня? На самом деле он не сделал ничего плохого.
— Я не собираюсь игнорировать это.
Она прикусывает нижнюю губу, и это делает её чертовски сексуальной.
— Я заключу с тобой сделку, — предлагает она, и расстроенный взгляд сменяется на заинтересованный. — Я позволю тебе купить мне кое-какую одежду для работы, сумму которой я верну со своей первой зарплаты, если ты его не уволишь. Ты можешь понизить его. Можешь сделать ему предупреждение. Мне всё равно, только не увольняй его.